Тебя это заводит перевод на португальский
55 параллельный перевод
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
Eu acho que você está exagerando.
Тебя это заводит? Да.
- Te deixa excitado, não é?
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
Muito sadomaquismo mexicano, bondage asiático tipos de relações com animais, para quem gosta.
- Тебя это заводит?
- Não te excita?
Тебя это заводит?
É uma reviravolta, não é?
Тебя это заводит.
Acho que te excita.
Ну, если тебя это заводит.
Se isso te excita.
- А что, тебя это заводит?
Estás a excitar-te?
Мы с ней! Тебя это заводит!
Excitou-te, eu e ela!
Тебя это заводит?
Isto excita-te?
Тебя это заводит? Смотреть, как я мастурбирую?
Excita-te ver-me a tocar no meu pénis?
Тебя это заводит или что-то еще?
Vens-te com isto ou o quê?
Так тебя это заводит? Хочешь немного лести?
É disso que gostas, de elogios?
- Тебя это заводит?
- Isso está a excitar-te?
- Тебя это заводит?
Achas excitante?
О чём? Со сколькими из них она спала. Тебя это не заводит?
Fico todo excitado.
Или может это тебя заводит, Сайнфелд.
Talvez isso o excite, Seinfeld.
Думал, что это заводит тебя.
Pensei que a tua tara fosse essa.
Это тебя заводит?
Excita-te?
Это что, заводит тебя?
Isto excita-te?
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
Não. Excita-te bastante saber que eu os tenho, não é?
Разве тебя это не заводит?
Não é isso que o excita?
Разве это тебя не заводит.
A menos que isso te excite.
Тебя это что, заводит, а?
Isto excita-te, é isso?
А тебя это только заводит.
Tu até devias gostar.
Так говоришь как будто тебя самого это заводит.
Parece-me que o excita a si.
Это тебя правда заводит?
Isso excita-te, não é?
Девочки с шоссе, с косичками... это тебя заводит?
Miúdas com carta provisória, que usem rabo-de-cavalo, esse tipo de coisas excita-te?
Сходи к психиатру и узнай, почему это тебя немного заводит.
Por favor, consulta um terapeuta para saberes porque é que isso te excitou um bocado.
А что, это тебя заводит?
Excita-vos?
Это заводит тебя, Мими?
O que se passa, Mimi?
Это тебя заводит.
Isto excita-te.
Это тебя заводит, а?
Isso excitou-te?
Это тебя заводит?
Aquilo deu-te vontade? O quê?
Это тебя заводит или что-то типа того?
Isso excita-te ou algo assim?
Меня это не заводит так, как тебя.
Não tenho prazer nisso, como tu tens.
Хампти Дэнс? Это тебя заводит?
- A "The Humpty Dance" excita-te?
Это тебя заводит?
- É o seu ponto fraco?
Тебя это просто заводит?
Andas apenas com tesão é isso?
Это тебя заводит.
Estava a excitar-te.
Да? Я думаю, что это тебя заводит.
Penso que isso te excita.
Это тебя заводит?
- Isso excita-te?
Да, то как это тебя заводит?
Como isso te excitava?
Это тебя заводит?
Isso te excita?
Это заводит тебя, не так ли? Когда вспоминаешь это?
Está a excitar-te lembrar-te disto?
Я согласен на пари, только потому что единственное, что заводит меня больше чем выиграть деньги, это выиграть их у тебя.
Alinho, porque a única coisa mais doce do que ganhar dinheiro, vai ser ganhar-te.
Тебя ведь это заводит, да? - Помнишь.
- Ainda é disso que gostas, certo?
Это заводит тебя, избиение людей?
Excita-te? Magoar pessoas?
Это заводит тебя?
Isso excita-te?
И дохлых животных – это тебя заводит?
É disso que gosta?
Это тебя заводит?
Ele excita-te?
тебя это не касается 194
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
это заводит 24
заводит 29
заводится двигатель 55
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
это заводит 24
заводит 29
заводится двигатель 55
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71