Это он вам сказал перевод на португальский
85 параллельный перевод
3-4 раза в неделю, это он вам сказал?
Ele disse-lhe que nos víamos três, quatro vezes por semana?
Это он вам сказал?
Foi ele que te contou?
Это он вам сказал об этом?
Ele contou-lhe isso?
Это он вам сказал?
Foi ele que lhe disse isso?
Это он вам сказал, вероятно.
Deve ter sido ele que lhe disse isso.
Это он вам сказал?
Ele contou-lhe isso?
Это он вам сказал?
Foi isso que ele disse?
Это он вам так сказал?
Foi isso o que ele lhe disse?
Он сказал передать вам это. - Слишком много шума, цыпленок?
Muito ruído, maricas?
- Он Тебе больно, как это? - Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал.
Disse-te que nunca fizemos nada.
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Quem lhe disse isso, senhor... é um grande mentiroso.
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
Estamos a investigar isso, agora. As nossas fontes indicam que foi para a Tailândia depois da Índia. Continuem a investigar.
- Это красивое имя. - Он сказал, вам одиноко.
Ele disse que tens estado isolado.
Я сказал вам, что это был Чендлер что он курил марихуану но это был я.
Eu disse-vos que foi o Chandler que tinha estado a fumar um charro, mas fui eu.
- Авессалом. Он сказал Вам, что это за вирус?
- O homem que pusemos na prisão, Absalão.
Змей сказал : - Ну, это не совсем так. Он пускает вам пыль в глаза, потому что не хочет, чтобы вы постигли это знание, не хочет, чтобы вы потеряли свою невинность.
Ele está a dizer : " Bem, não é bem verdade, só não quer que tenham esse conhecimento, e percam a inocência e acabem morrendo.
- Тогда, наверное, он вам сказал, что это здание не продается.
Talvez devesse ter-lhe dito que não está à venda.
Это он вам это сказал?
Ele disse isso?
Он сказал вам, что я сделал это.
Ele disse-vos que fui eu.
Он сказал вам, что Грааль - это чаша?
Ele disse-lhe que o Santo Graal é um cálice?
Он сам сказал вам это.
- Foi ele quem lhe contou.
Это он вам так сказал?
Foi isso que ele te contou?
Это означает, что если в школе учитель по биологии сказал вам, что человек находится на вершине пишевой цепочки, то он или она были чертовски не правы.
O que significa que se a vossa professor de biologia vos disse que os humanos estão no topo da cadeia alimentar, ele ou ela estava muito enganado.
Это он вам сказал?
- Ele disse-lhe isso.
Он сказал : "Ок, что бы вам такое показать... Вот это самба" И он прямо начал танцевать самбу со своей партнёршей, показывать нам различные фрагменты танца.
e começou a dançar samba, dançou com a companheira mostrando as diferentes partes da dança foi divertido, porque trouxemo-lo como consultor, e ele era suposto falar disso, e ao invés começou a dançar e toda a agência se pôs em redor, e soubemos que era um tema muito especial
Он вам это сказал?
- Ele disse-lhe isso?
Это для него нормально, то что он вам сказал.
Após ter dito isto, ele até está bem.
Все, что он сказал, это сообщить вам, что он здесь.
Tudo o que disse foi para lhe dizer que estava aqui.
Это он вам так сказал?
Disse-lhe isso?
Он сказал, это поможет вам понять.
Sim, disse que era a resposta para ti.
Это он вам сказал?
Foi isso que ele te contou?
Но что он не сказал вам, так это то, откуда он черпает свои идеи.
Mas o que ele não te contou... foi onde lhe vêem as ideias.
Говорю вам, малый сказал, что кто-то хотел его убить, и потом он умирает. Это не может быть сопадением.
A sério, ele disse-me que alguém o queria morto e, depois, morre.
Я клянусь вам, что если Джон Кейси сказал, что он ваш отец, то это правда.
se o John Casey disse que é o teu pai, então essa é a verdade.
Что бы он вам не сказал - это ложь.
Ele mentiu-lhe.
- Я же сказал вам, что это не он!
- Eu disse-lhes que não fizeste nada!
Это то, что он вам сказал?
Foi isso que ele lhes disse?
Это он вам так сказал?
Ele disse-lhe isso?
Он,..., он сказал отдать это вам.
Ele... disse-me, para eu deixar a mala consigo.
Он сказал передать вам, что вы можете засунуть это предложение туда, откуда вы его вытащили.
Disse-me para vos mandar enfiá-la no rabo.
Это он вам сказал?
Ele disse-lhe isso?
Он сказал вам когда должно было состояться это совещание?
E ele disse-lhe quando essa reunião ia acontecer?
Он сам вам это сказал.
Ele próprio vos disse.
Но он же сказал вам, что это он сделал.
Mas, ele disse-lhe o que fez.
Он однажды сказал, что вам нужно толкнуть только одну костяшку домино, но если это-правильная костяшка, все остальные упадут.
Ele chegou a dizer que se derrubasse um dominó, desde que fosse o correcto, o restante ia cair.
И если бы я сказал Вам, что он был прав, что бы Вы сделали с этой информацией?
E se lhe disser que ele estava correcto, o que faria com essa informação?
А это правда, эм, что он сказал вам перед всей толпой, что если бы он хотел услышать задницу, то он бы пукнул?
É verdade que ele lhe disse, uma vez, perante uma plateia... que, se quisesse notícias de um cu, dava um peido?
- Он сказал вам это на стоянке?
- Disse-lhe isso no estacionamento? - Ainda agora!
Он вам это сказал?
Ele disse isso?
Он сказал передать вам это.
Disse para vos dar isto.
Он сказал, что я могу попасться, и если это случится, то я должна кое-что передать вам.
Ele disse que isto podia acontecer, e se acontecesse, que devia entregar-lhe uma coisa.
это он 5581
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это она вам сказала 18
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это оно и есть 61
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он и был 16
это он так говорит 18
это он так сказал 48
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это оно и есть 61
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он и был 16
это он так говорит 18
это он так сказал 48
это он начал 31
это он сделал 93
это онлайн 16
это он виноват 29
это он тебе сказал 59
он вам сказал 20
вам сказали 31
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это он сделал 93
это онлайн 16
это он виноват 29
это он тебе сказал 59
он вам сказал 20
вам сказали 31
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218
это очень сложно 134
это очень по 61
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218