Я больше не выдержу перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Я больше не выдержу!
Yapmalısın! Dayanamıyorum artık!
Я больше не выдержу.
Artık dayanamıyorum.
Я больше не выдержу.
Buna daha fazla dayanamam.
Я больше не выдержу.
Daha fazla dayanamayacağım.
Знаешь, ты такая красивая, что я больше не выдержу.
Biliyor musun, o kadar güzelsin ki, daha fazlasını kaldıramam.
Я больше не выдержу!
Tutunamıyorum!
Я больше не выдержу.
Daha fazla dayanamayacağım!
Боюсь, я больше не выдержу.
Daha fazla dayanamam.
Думаю, я больше не выдержу и куплю мобильный телефон.
Sanıyorum pes edip bir cep telefonu alacağım ben de.
Я больше не выдержу этот круиз.
Bu gemide daha fazla kalamayacağım.
я больше не выдержу этого!
Bardağı taşıran son damlaydı bu. Daha fazla dayanamıyorum!
Я больше не выдержу это давление.
Artık bu baskıyı kaldıramıyorum.
Пацаны, я больше не выдержу.
— Daha fazla dayanamıyorum beyler.
Я больше не выдержу.
Artık yapamayacağım!
- Мне кажется, я больше не выдержу.
- Buna katlanamayacağım.
Я больше не выдержу.
Daha fazla dayanamayacaktım.
Я больше не выдержу!
Artık dayanamıyorum!
Я больше не выдержу.
Devam etmeye mecalim kalmadı.
Я больше не выдержу!
Dayanamıyorum! Lütfen! Lütfen!
А то я больше не выдержу, понимаете?
Dayanamıyorum artık.
Док, я больше не выдержу эти проклятые атаки, вне игры, особенно перед своей командой.
Doktor, o ataklardan birini geçiremem. Sahada geçiremem. Özellikle de diğerlerinin yanında.
Я больше не выдержу этого.
Daha fazla yapamayacağım.
Я больше не выдержу.
Artık bunu kaldıramam.
Я больше не выдержу, Джо.
Daha fazla dayanamıyorum, Joe.
Пап, я больше не выдержу.
Baba, buna daha fazla katlanamayacağım.
Но я... я больше не выдержу. Если вы не сможете мне помочь, дайте яду.
Bu yüke katlanamıyorum artık!
Поговорите с мужем, я здесь больше не выдержу.
Eşiniz ile konuşun lütfen, ben burada fazla dayanamayacağım.
Когда я понимаю, что больше не выдержу Я вспоминаю о прошлом.
Artık kesinlikle dayanamayacak hale gelince... bir an daha bekliyorum.
Я больше не выдержу.
Üç gündür yaylım ateşine tutuluyorum.
О... я так больше не выдержу!
Artık dayanamıyorum!
Ну все... я так больше не выдержу...
Artık dayanamayacağım.
Больше друзей я не выдержу.
Gerçekten fazlasını kaldıramam.
Еще больше сюрпризов я уже не выдержу.
Bugünlük daha başka sürprizlere dayanamam.
- Я больше не выдержу!
- Yeter yahu, yeter! - Seni duymuyorlar artık.
Я этого больше не выдержу.
- Artık dayanamıyorum.
Я больше этого не выдержу!
- Stefan!
- Два дня. Больше я не выдержу.
Daha uzun sürmesine izin vermem.
... больше я не выдержу.
Daha fazla dayanamayacağım. Görüşürüz.
Я больше этого не выдержу...
Dayanamıyorum artık...
Я просто больше не выдержу, понимаешь?
Durumu iyice idare edemedim, anlıyor musun?
Я видела много несчастья, я не выдержу больше боли.
O kadar çok mutsuzluk yaşadım ki. Artık daha fazla acıyı kaldırmam.
"я немогу... больше не могу.. не могу..." "Не могу... больше не выдержу..."
"Yapamıyorum... artık dayanamıyorum..." diye ağlıyordu.
Я больше этого не выдержу.
İstemiyorum. Buna katlanamam.
Знаешь, больше, чем одна женщина за раз, я не выдержу...
Bir seferde bir kadınla başa çıkabilirim.
Я не выдержу. Я больше не могу.
Bunu yapamam.
Я так больше не выдержу, я не знаю, что делать
Çünkü buna bir gün daha dayanamam.
Я не больше не выдержу и минуты перед этими дурацкими экранами!
Yetti! Bu aptal ekranlara bir dakika daha bakamayacağım!
Я больше так не могу, я не выдержу этого.
Dayanamıyorum artık.
Я больше этого не выдержу.
Daha fazla dayanamayacağım.
Я просто больше этого не выдержу.
Artık buna dayanamıyorum.
Больше я не выдержу.
Daha fazla katlanamam.
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больше 103