Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я больше не могу

Я больше не могу перевод на турецкий

4,045 параллельный перевод
Я больше не могу доверять тебе, Эд.
Sana artık güvenemem Ed.
Я больше не могу слышать крики.
Sanırım çığlıklara dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я больше не могу.
- Daha fazla gidemeyeceğim.
Но я больше не могу думать о том, чего уже больше нет.
Fakat artık olmayan bir şeyi tutmaya da çalışamam artık.
Ты не будешь веселым, а я больше не могу видеть тебя таким.
Takılmak için eğlenceli olmayacaksın ve senin tekrar böyle olmana göz yumamam. Yapamam dostum.
Я больше не могу плыть,
Ben artık yüzemiyorum.
Я больше не могу это терпеть.
Artık dayanamıyorum.
Простите. Я больше не могу копаться в смертях.
Üzgünüm, artık ölümün üzerinde duramam.
Я больше не могу обсуждать душевное состояние Уилла с вами, или с кем-то другим без его согласия.
Artık rızası olmadan, Will'in ruhsal durumunu seninle veya başkasıyla tartışamam.
Ал, я всю неделю бпл любезен с вами. Я больше не могу.
Bütün haftadır seni kırmak istemedim.
Я больше не могу тянуть время.
Daha fazla zaman kazanamam.
Я больше не могу быть частью этого всего.
Artık bunun bir parçası olamam.
Я больше не могу пялиться на эти зубные слепки.
Daha fazla bir diş kalıbına bakıp duramayacağım.
Я больше не могу на себя смотреть.
Kendimi izleyemiyorum artık.
Я больше не могу на себя смотреть.
Kendimi izleyemiyorum artık!
Я больше не могу быть ссыклом.
Daha fazla korkaklık edemem.
Я больше не могу.
Bunu daha fazla yapamam.
- Слушай, я больше не могу.
- Artık bunu yapamam!
Я больше не могу.
- Artık koşamıyorum!
Я больше не могу, Сид!
Daha fazlasını yapamam Sid.
Я просто... не могу больше это слышать.
Daha fazla dayanamadım.
Я так больше не могу.
Bunu yapamam.
Я не могу больше смотреть на это.
Bunu artık izleyemeyeceğim.
Ладно, я не могу застрять в тылу. Это для парней, которые больше ничего не могут.
Tamam, Arka D.'de kapana kısılamam.
Я так больше не могу.
Ben artık yapamayacağım.
Я не могу больше его держать.
Acı çekmesine daha fazla dayanamıyorum.
Я не могу больше его прикрывать.
- Onu koruyup duramazsın.
Но я так больше не могу.
Bunu daha fazla yapamayacağım.
Я больше так не могу.
Bunu daha fazla yapamıyorum.
- Я не могу сделать больше, чем я сделал.
- Yaptıklarımdan fazlasını yapamam. - Saçmalık bu Ted.
Я не могу больше плыть,
Yüzemiyorum artık.
Я так больше не могу.
Daha fazla katlanamıyorum.
Послушайте, я знаю, что они важны для вашего расследования, но могу дать вас несколько минут, не больше.
Bakın, soruşturmanız için önemli olduklarını biliyorum ama en fazla birkaç dakika görüşmenize müsaade edebilirim.
И я могу сказать вам по личной встрече с некоторыми из этих новых граждан, они не могли быть счастливее или больше гордиться.
Ve size şunu söyleyebilirim ki şahsen tanıdığım bu yeni vatandaşlardan bazıları daha fazla mutlu olamazlardı ya da gururlu.
Да, я могу назначить многих мужчин На место моего заместителя, но никто, даже твой брат, не думает так же как я больше, чем ты.
Yerime vekil olarak geçebilecek pek çok erkek bulabileceğim doğrudur fakat sen hariç hiçbiri hatta abin bile benimle aynı düşünce yapısına sahip değil.
Если они схватят Хагена, я могу больше ее не увидеть, Моз.
- Eğer Hagen'ı yakalarlarsa... -... onu bir daha asla göremeyebilirim, Moz.
Я... Я не могу тебя в это больше втягивать.
Ben seni buna daha fazla bulaştıramam.
Не могу себе представить, что я здесь больше не работаю.
- Evet. Artık burada çalışmayacak olmak, tahmin etmesi bile zor bir şey.
Я не могу больше колдовать так что уходи.
Artık sihir yapamıyorum. O yüzden yürü git.
Я больше ни шагу не могу пройти в моих туфлях от "Лабутен".
Louboutin topuklularımla bir adım daha atamam artık.
Ники, я не могу больше никого потерять.
Daha fazla insan kaybedemem Nicky.
Я не могу больше убивать.
Artık öldürmeye dayanamam.
Я не могу больше придерживать ее для нас.
Orayı bizim için daha fazla bekletemem.
Я не могу так больше.
Artık bunu yapamam.
Я не могу больше ничего сказать.
Daha fazlasını söyleme yetkim yok.
Я не могу жить, зная, что больше не увижу Генри, что он больше меня не помнит.
Henry'yi bir daha göremeyeceğimi, onun beni hatırlamadığını bilerek öylece yaşayamam.
Я не могу это больше делать.
Bunu daha fazla yapamam.
Меня, наверное, отправили бы в другую приемную семью, и я просто... Я так больше не могу.
Muhtemelen bir koruyucu aileye daha gönderilecektim ve artık dayanamıyorum.
Кроме того, я не верю, что могу быть кинозвездой, больше, чем ты веришь, что можешь выиграть приз Хейсмана.
Ayrıca, senin Heisman Kupası'nı kazanacağına inandığın kadar film yıldızı olacağıma inanmıyordum ben.
Я не могу любить больше.
Artık kimseyi sevemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]