Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu da bir fikir

Bu da bir fikir перевод на испанский

354 параллельный перевод
Eh, bu da bir fikir.
Es una buena idea.
- Bu da bir fikir, değil mi?
- Buena idea, ¿ no?
- Evet, bu da bir fikir.
- Sí, buena idea.
Bu da bir fikir.
Es cuestión de opiniones.
- Bu da bir fikir.
- Ésa es la idea.
Bu da bir fikir işte.
¿ Sabes? Es una idea.
Hey, Dave, bu da bir fikir.
Oye, esa es una buena idea.
Bu da bir fikir.
Es una buena idea.
Bu da bir fikir.
Es una idea, por qué no.
- Bu da bir fikir.
- Esa es la idea.
Bu da bir fikir.
Esa es una idea.
Bu da bir fikir, Jupiter adına.
- ¿ Tú? ¡ Claro, qué buena idea!
- Bu da bir fikir.
- Es una idea.
Bu da bir fikir.
Era un pensamiento.
Şey, bu da bir fikir.
Bueno, I es una idea.
Bu da bir fikir Komutan.
Esa es una opinión, comandante.
Bu da bir fikir.
Trato hecho.
- Bu da bir fikir.
- Eso es cuestión de opiniones.
Bu da bir fikir, ben zaten kazdım, bir tünel kazdım.
¡ Qué gran idea, cavar! ¡ Cavar! ¡ Cavar un túnel!
- Bu da bir fikir.
- Es posible.
Bu da bir fikir, fakat henüz oyuna başlamadık.
Espera, aún no hemos apostado.
Bu da bir fikir.
Bueno. Esa es la idea.
Bu bana hepiniz hakkında bir fikir verdi.
Y esto me da una idea respecto a todos ustedes.
Bu da bir fikir.
Qué gran idea.
Bu bana bir fikir verdi.
Lo que me da una idea.
Bu çok da iyi bir fikir değil bence.
No creo que sea una muy buena idea, en realidad.
- Bu bana bir fikir verdi.
Eso me da una idea.
Bu size, kabaca bir fikir verebilir sanırım.
Eso le da una idea aproximada del mensaje.
Yeni fotoğraflar çekmek için çıkacak olsak da, bu fotoğraf, görevin zorluğu hakkında size bir fikir verebilir.
A pesar que vamos a tener nuevas fotos, esta foto da la idea del tipo de la misión que haremos.
Bu, aklıma bir fikir getirdi.
Eso me da una idea.
Şuraya bak Will. Mucit ya da bilimci değilim. Ama bu iyi bir fikir.
Will. pero sé que ésta es una buena idea.
Bu bir fikir verdi.
Esto me da una idea.
Bu sana bir fikir verir mi?
¿ Le da alguna idea esto?
- Bu da bir fikir.
- A ver si vuelve con vida.
- Bu da iyi bir fikir. Sizin için değil.
- Buena idea.
Marguerite bunun akıllıca olduğunu düşünmüştü ki, bu da sana Marguerite hakkında bir fikir vermiş olmalı.
A Marguerite le gusta. Lo cual dice mucho sobre Marguerite.
Bu ona nasıl yaklaşacağımla ilgili bir fikir veriyor.
Y eso me da una idea de cómo acercármele.
Bu size neyle ilgili olduğu hakkında bir fikir verecektir.
Esto da una idea acerca de qué se trata.
Ekselansları, bu durum herhangi bir fikir vermiyor mu?
Excelencia, ¿ esto situación da ninguna idea?
Bu da bir fikir.
Haré eso.
Bilmiyorum, belki bu o kadar da iyi bir fikir değildi.
Quizá ésta no fue muy buena idea.
Ama bu bana öldürmekten daha iyi bir fikir verdi.
Pero eso me da una idea para hacer algo que me gusta más que matar.
Eminim şu an dışarıda, bu Avrupa seyahatinin iyi bir fikir olduğunu düşünüyordur.
Apuesto a que está justo fuera ahora pensando esto toda Europa es una buena idea.
Bu büyük bir fikir. Onu şişmanlatabildiğin kadar şişmanlat, sonra da onu bir bebek bezinin içine sok.
Engórdalos lo más que puedas... y ponles un pañal.
Ama Francis yazmaya başladığından beri, ya da yazmaya ortak olduktan bu yana, çoğu şeyi o anda üretiyordu ve yeni bir fikir geldiğinde, tüm gece boyunca oturup ve yazıyordu.
Pero, como Francis es guionista, y era el coguionista de la película, podía crear cosas en el momento, y si aparecía una nueva idea, se sentaba toda la noche y escribía.
Bu daha da iyi bir fikir.
Mejor aún.
Bu sadece iyi bir fikir değil kanunlar da böyle.
Eso no sólo una buena idea es la ley.
Şey, bana sorarsan, bu da dahice bir fikir.
¡ Una idea brillante, si me permites decirlo!
Belki birileriyle konuşsan, bu kadar da kötü bir fikir olmazdı.
Quizás no sea una mala idea que hablaras con alguien.
Belki birileriyle konuşsan, bu kadar da kötü bir fikir olmazdı.
No sería mala idea que fueras a ver a alguien.
Sanırım bu çok da iyi bir fikir değildi.
Supongo que esto no fue una buena idea después de todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]