Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu da ne

Bu da ne перевод на испанский

26,433 параллельный перевод
Bu da ne?
¿ Qué diablos es ésto?
Bu da ne?
¿ Qué demonios es esto?
Bu da ne?
- No. ¿ Qué demonios es esto?
Bu da ne?
¿ Que es esto?
Siktir, bu da ne?
¿ Qué mierda?
Bu da ne?
¿ Qué mierda?
Bu da ne böyle?
¿ Qué demonios?
- Bu da ne?
- ¿ Qué demonios?
Bu da ne- - Hayır!
¿ Qué demo...?
Bu da ne böyle?
¿ Que demonios?
Bu da ne?
¿ Pero qué...?
Bu da ne?
Oye, ¿ qué es esto?
Bu da ne?
¿ Qué pasa?
Bu da ne!
¿ Qué pasa?
Ve.. bu da ne böyle?
¿ Y qué... es eso?
Sabah sabah bu da ne?
¿ Tan temprano en la mañana?
- Bu da ne böyle? Geliyor.
¿ Qué demonios es eso?
Bu da ne?
¿ Qué cojones es eso?
Bu da ne böyle?
¿ Qué diablos es esto?
Bu da ne istersem yapabileceğim anlamına geliyor.
Lo que significa que puedo hacer lo que quiera.
Bu da ne?
¡ ¿ Qué es esto?
Bu da ne böyle?
¿ Qué coño es esto?
- Bu da ne demek?
¿ Eso qué significa?
Ethan bu da ne?
Ethan, ¿ qué es esto?
Bu da ne böyle?
¿ Qué chingados es esto?
Bu da ne?
¿ Qué es eso?
Bu da ne?
Oh, Dios. ¿ Qué?
- Hayır. Bu da ne böyle?
¿ De qué se trata esto?
Bu da ne?
¿ Qué demonios es eso?
Bu da ne?
¿ Qué es esto?
- Bu da ne şimdi?
- ¡ ¿ Y ahora qué diablos...?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué cojones significa eso?
- Bu da ne demek?
- ¿ Qué quieres decir?
Bu saçmalık da ne?
¿ Qué es esta basura?
Bu- - burası da ne böyle?
¿ Qué es este lugar?
Bu da ne- -
¿ Qué demo...?
Bu da ne-
¿ ¡ Qué demo...!
Hey, bu asık suratlar da ne?
¿ Por qué las caras largas?
Bu da... Ne...
¿ Cómo... ¿ Pero que...
Ne diyeceğim, yapacağım son şey olsa da bu yeri bir yuva yapacağım.
Aunque sea lo último que haga, convertiré esto en un hogar.
- Bu da kanıt değilse ne olabilir artık.
Si eso no es prueba, entonces no sé qué pueda serlo. ¿ Qué quieres?
- Bu da ne?
¿ Esto qué es?
- Bu da ne?
¿ Qué me ocurre?
Bu koku da ne?
¿ Qué es ese olor?
Merak ettim, nasıl birisinin, bunca şeyi bu kadar iyi yapmak için, ne kadar zamana ihtiyacı var? Ne, yoksa plan mı yaptın? Bu haftalar ya da aylar sürmüş olmalı.
Tengo curiosidad, ¿ cómo puede alguien, incluso tan bueno como usted consigue todo ese tiempo para planificar lo que hizo?
Bu kutular da ne böyle?
¿ Qué son esas cajas?
Süperman'in çok da süper olmamasını istemek gibi birşey bu. Çok çekici olmanın ne sorunu olabilir ki?
Es como pedirle a Superman que no sea súper. ¿ Qué tiene de malo?
Bu curcuna da ne?
¡ ¿ Por qué todo el alboroto?
Bu ne kadar da korkunç!
¿ No es extraño de narices?
Ne yaptın da bu kadar güçlü oldun sen?
¿ Qué narices has estado haciendo para ponerte tan fuerte?
Ya da test deneklerinden olduğunu söylememişlerdi. Bu amaç uğruna seçildiğin için ne kadar şanslı olduğunu tahmin edemezsin.
Dios, no sabes lo afortunada que eres por ser elegida para esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]