Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu da nedir

Bu da nedir перевод на испанский

1,707 параллельный перевод
Bu da nedir?
Qué es esto?
Tabii, o uyuşturulmadı, Sherlock, bu da nedir?
- Claro, no está drogado. - Sherlock. - ¿ Qué es?
Bu da nedir?
- ¿ Que es esto?
- Bu da nedir?
Qué es esto?
Bu da nedir?
¿ Qué es esto?
- Bu da nedir?
- ¿ Qué es esto?
Bu da nedir?
¿ Qué es eso?
Bu da nedir?
¿ Qué diablos es eso?
Bu da nedir böyle?
- ¿ Qué demonios es esto?
Bu da nedir?
¿ Qué diablos?
Bu da nedir böyle? - Bu çok ahmakça, nedir bu?
- ¿ Qué diablos es eso?
Bu da nedir tanrı aşkına, bunu hiç görmemiştim.
¿ Qué es esto? Nunca lo había visto.
Kurşun deliği var. Bu da nedir böyle?
Hay un impacto de bala aqui.
- Bu da nedir?
¿ Qué es esto?
Bu da nedir?
¿ Y qué es esto?
Bu, bu da nedir?
¿ Y esto, qué es?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué demonios?
Bu da nedir?
¿ Qué pasa?
Bu da nedir? Şarap listesine bakmanız için size biraz zaman vereyim.
Le dejo la carta de vinos.
Acente. Bu da nedir?
"Agente" ¿ Qué demonios es esto?
bu da nedir?
Qué, qué pasó?
- Bu da nedir?
- ¿ Qué es eso?
Bu da nedir? !
Que mierda es esto?
- Tamam, bu da nedir?
- Bueno, ¿ qué es lo que estoy viendo?
- Tamam. Bu da nedir?
Vale. ¿ Qué es esto?
Bu da nedir?
No sé.
Saat sabahın 6sı. Bu da nedir?
Son las 6 : 00 de la mañana. ¿ Qué es eso?
Bu da nedir?
¿ Qué es?
Bu da nedir?
¿ Qué es eso...?
Bu da nedir?
Qué... ¿ Qué es esto?
- Bu da nedir?
- Para ya.
- Bu da nedir?
¿ Qué es eso?
Fakat bu arzu, su yüzüne çıksa ve sorsalar,'Daha fazlası var mı? 'ya da,'Neden buradayım? ','Yaşamın amacı nedir?
Pero si sube a la superficie... y se pregunta a sí mismo si hay algo más... o por qué estoy aquí, cuál es el propósito de la vida.
Bu da neyin nesi? Şu nedir, kayıt cihazı mı?
¿ Qué es eso, una grabadora?
Bu lehime olmasa da, sen çekilirsen dinleyicilerle konuşmam gerekmez. Rakibin açısından bakarsak, en iyi deneyimin nedir?
Hablo contra mis propios intereses ya que si se retira, no tendré que hablar desde la audiencia en lo que respecta a conversar con su rival ¿ cuál es su mejor experiencia?
İki tarafın da sırları vardı. Nedir bu?
Ambos lados tenían secretos.
Bu da nedir?
- ¿ Qué es esto?
Bu da nedir?
- Y qué pasa con esto?
Bu dövüş horozlarının fiyatı nedir?
¿ Quién da mas por este combate contra el gallo?
Bu saçmalık da nedir?
¿ Qué es esta tontería?
- Bu da nedir?
Hey, ¿ qué es esto?
Bu koku da nedir?
¿ Qué es ese olor?
Bu kırmızı alan da nedir?
¿ Qué son estas anotaciones del margen?
- Bu koku da nedir?
- ¿ Y qué es ese olor?
Başımdaki bu zonklama da nedir?
¿ Qué es este moretón en mi cabeza?
Peki bu cızırtılar da nedir?
¿ Qué son todos esos crujidos y explosiones?
Nedir? - Daha önceden bu iş için hiç para ödememiştim ve sana da ödemek istemiyorum.
Nunca tuve que pagar por ello, y creo que no quiero pagar por ello contigo
İyi misin Mikey? Bu saçmalık da nedir!
No te preocupes, Mike, sé que te falta práctica.
Bu da bir işaret değilse, nedir, orasını hiç bilemiyorum.
Y si eso no es una señal, no sé qué es.
Kaçakçılık yapan da ben değilim. Bu nedir?
Yo no soy quien está contrabandeando.
Bu da nedir?
- Pero ¿ qué es esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]