Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nereye bakıyorsun

Nereye bakıyorsun перевод на испанский

310 параллельный перевод
Nereye bakıyorsun öyle?
¿ Qué buscas?
Nereye bakıyorsun, Pepe?
- ¿ Qué estás mirando, Pepe?
Sen nereye bakıyorsun öyle?
¿ Qué miras?
- Nereye bakıyorsun?
¿ Y tú qué miras?
Nereye bakıyorsun sen öyle?
¿ A quién estás mirando?
Nereye bakıyorsun öyle?
¿ Por qué miras para allí?
Nereye bakıyorsun?
¿ Qué es lo que estás mirando?
Nereye bakıyorsun?
¿ Dónde miras?
Nereye bakıyorsun öyle?
¿ Qué estás mirando?
- Nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué estás mirando?
Nancy, nereye bakıyorsun öyle?
Nancy, ¿ qué miras?
- Nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué ocurre, Melville?
Nereye bakıyorsun öyle?
¿ A qué mira usted fijamente?
Babam bile beni daha ihtiraslı öperdi. Nereye bakıyorsun...?
Asta mi padre me ha dado besos más apasionados. ¿ Qué miras?
Bugün şehir dışına çıktım... Nereye bakıyorsun?
Oy conduje fuera de la ciudad... ¿ Qué estás mirando?
Nereye bakıyorsun Sosyete?
¿ Qué estás mirando, Sociedad?
Sen nereye bakıyorsun?
¿ Qué haces ahí?
Nereye bakıyorsun?
¿ Qué mira?
Sen nereye bakıyorsun öyle, Horace Tabor?
¿ Qué diablos estás mirando, Horace Tabor?
İlk 100 saatten sonra insan alışmaya başlıyor. Nereye bakıyorsun?
Seguro que después de cien horas te acostumbras. ¿ Qué miras?
- Nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué ves? - A ti.
Nereye bakıyorsun açıkgöz!
¿ Qué miras, cara de zorro?
Nereye bakıyorsun?
¿ A dónde estás mirando?
Nereye bakıyorsun?
¿ Adónde estás mirando?
Nereye bakıyorsun sen pis sapık?
¿ Qué estás mirando? Pervertido.
Nereye bakıyorsun sen?
¿ Qué es lo que miras?
Nereye bakıyorsun aptal!
¡ Qué estas mirando estúpido!
Sen nereye bakıyorsun?
¿ Qué estas mirando?
- Nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué pasa?
Nereye bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Nereye bakıyorsun kuş beyinli?
¿ Qué estas mirando, estúpido?
Sen nereye bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Nereye bakıyorsun, Ray?
¿ Qué estás mirando?
- Öyle nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué estás pensando?
- Şimdi nereye bakıyorsun.
- Dulce hijo, ¿ qué estás viendo?
Nereye bakıyorsun sen öyle?
¿ Qué carajo están mirando?
- Sen nereye bakıyorsun öyle?
- ¿ Qué miras?
Nereye bakıyorsun, Peter?
Peter?
Nereye bakıyorsun bayım?
¿ Qué mira, señor?
Nereye bakıyorsun?
Qué miras?
Zoran nereye bakıyorsun?
Cito al Camarada Tito...
Nereye bakıyorsun Fred?
¿ Qué miras tanto, Fred?
Bak, nereye varmaya çalışıyorsun?
Estaba buscándole para darle las gracias y desearle buen año.
Nereye bakıyorsun öyle?
Lo que se busca con tanta atención?
Nereye bakıyorsun?
¿ Qué estás mirando?
nereye bakıyorsun?
- ¿ Qué estás haciendo?
Nereye bakıyorsun öyle?
¿ Que estás mirando?
Hey, nereye bakıyorsun?
Dime un poco, ¿ qué ves?
Nereye... neye bakıyorsun sen? What are you... what are you looking at?
¿ Qué están- - ¿ Qué están mirando?
Nereye bakıyorsun, Bart?
¿ Qué miras, Bart?
Bak... sözü nereye getirmeye çalışıyorsun?
Mira, de que estàs hablando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]