Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunlar kimin

Bunlar kimin перевод на французский

277 параллельный перевод
Bunlar kimin umurunda?
Je m'en moque.
- Bunlar kimin elleri?
- Alors, à qui sont ces mains?
Afrika Kuvvetleri yakalamazsa bile çöl beni yakalar. - Bunlar kimin?
Pour moi, c'est l'Afrikakorps ou le désert.
Kırların güzelliğiymiş! Savaş zamanı bunlar kimin umurunda?
Qui cela intéresse-t-il, en période de guerre?
- Bunlar kimin? - Bir erkeğin.
A qui sont ces oripeaux?
Bunlar kimin?
C'est à qui?
Bunlar kimin?
- Regarde.
Bunlar kimin?
A qui sont-elles?
- Bunlar kimin? Senin değil.
A qui sont ces lunettes?
Bunlar kimin kasetleri?
A qui sont ces enregistrements?
Bunlar kimin valizleri?
A qui sont ces valises?
Günaydın. Bunlar kimin?
A qui est-ce?
- Bunlar kimin? - Beyaz hanımın onlar, adamım.
Et ça?
Bunlar kimin elleri?
A qui sont ces mains? Ha!
Bunlar kimin işine yarayacak ki?
Qu'est-ce que ça va apporter?
Bunlar kimin umurunda.
Qui ça peut bien intéresser?
Bunlar kimin?
A qui est-ce?
Bütün bunlar kimin daha çok rekabetçi olduğu konusunda tartışmamızla başladı.
Tout est parti de cette dispute au sujet de notre compétitivité.
- Bunlar kimin?
- C'est à qui?
- Bunlar kimin?
- C'est á qui, ça?
- Bunlar kimin giysileri?
- A qui sont ces fringues?
Bunlar kimin?
A qui sont ces trucs?
- Bunlar kimin?
C'est à qui?
Firmanın ismi - Rymans Limitet. Kimin nesi bunlar?
Le nom d'une firme, Rymans Limited.
Kimin çıkarı için tüm bunlar?
Qui est la partie agressée?
Bunları kimin için aldım sanıyorsun?
Pour qui l'ai-je acheté?
Kimin bunlar? Benim pantolanlar. Çamaşır yıkamaya fazla vaktim olmuyor.
C'est le mien, j'ai pas eu le temps de laver.
Bunlar kimin umrunda?
Pour qui cela compte-t-il?
- Bunlar kimin?
À qui est cette valise?
- Kimin çocukları bunlar?
De qui sont ces enfants?
Peki, bunların hepsi kimin için?
C'est pour qui tout ça, alors?
Kimin umurunda bunlar?
Ça intéresse qui?
Ama nasıl ve nereden, bunları bilmiyorum. Bana bunu kimin yaptığını da sorma.
Mais je ne sais ni d'où, ni comment, ni qui le met sur orbite.
Ona, bunları kimin verdiğini sordum.
Je lui ai demandé qui les lui avait données et elle m'a dit :
Kimin elleri bunlar?
Que sont ces mains?
Bunlar kimin için?
L'une est celle de mon épouse.
Tahmin edin, bunlar kimin bakalım!
Devinez où vous avez déjà vu ça.
Bunlar kimin umurunda, Rose!
On s'en fiche!
Bunlar gelecek nesillerin, nükleer faciaya kimin neden olduğunu hatırlamaları için, değerli, ispat edilmiş gerçekler, böylece Buro sataşmalarının gerçek yüzünü torunlarımıza gösterebileceğiz.
Ils sont précieux car ce sont des preuves pour les générations à venir, pour qu'ils sachent qui a déclenché cet holocauste nucléaire, et révéler à nos petits-enfants les provocations du Bourous. Je vois!
Kimin bunlar?
Oh, mon Dieu! C'est à qui, ça?
Bunları buradan kimin aldığını hep merak etmişimdir.
Je me demandais qui enlevait tout ça.
Kimin için bunlar?
C'est pour qui ça?
- Bunları kim satıyor, kim kimin için çalışıyor?
- Qui vend quoi, qui bosse pour qui.
Kimin bunlar, ha?
C'est à qui, hein?
En azından bunları bana kimin verdiğini biliyorum.
Au moins, je sais qui m'a donné ceci.
Annen evin önüne sıçan köpeğin kimin köpeği olduğunu öğrendiğinde ne olmuştu unutma. Bunlar yetişkinlerin yapacağı şeyler değil.
Quand ta mère a découvert à qui était ce chien qui chiait devant chez elle, elle a mis son nom sur un drapeau et l'a planté dans la merde.
- Kimin bunlar?
- Elles sont à qui?
Kimin bunlar Pete?
A qui tout cela appartient-il, Pete?
- Bunlar da kimin nesi, ha?
Qui c'est, ceux-là?
- Bunlar kimin?
J'en sais rien.
Kimin resimleri bunlar?
À qui sont ces photos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]