Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bakın burada ne var

Bakın burada ne var перевод на португальский

63 параллельный перевод
Bakın burada ne var.
- A enganar? Olha o que tenho aqui.
Bakın burada ne var, dev fareler.
Vejam o que temos aqui, ratos gigantes.
Bakın burada ne var?
Oh, o que temos aqui?
Bakın burada ne var?
O que temos aqui?
Bakın burada ne var?
O que é que temos aqui?
Bakın burada ne varmış? Çocuklar, bence bir tecavüzcü var burada.
Rapazes, acho que temos aqui um violador.
Bakın burada ne var.
Que temos aqui? Esperem!
Vay vay vay.Bakın burada ne var!
Que temos aqui, malta?
Bakın burada ne var?
Ele não vai ganhar. O que temos nós aqui?
- Bakın burada ne var.
Bem, bem.
Bakın burada ne var.
O que temos aqui?
Bakın burada ne var?
Agora, o que temos aqui?
Bakın burada ne var...
Vejam o que temos...
- Çocuklar, bakın burada ne var.
Pessoal, vejam o que temos aqui.
Bakın burada ne var!
O que temos aqui?
- Bakın burada ne var?
- Olhem quem está aqui.
Bakın burada ne var. Merhaba!
O que temos aqui?
Bakın burada ne var...
E olhem o que temos aqui...
Bakın burada ne var?
Ora, ora. O que temos aqui?
Bakın burada ne var.
Vejam o que temos aqui.
Bakın burada ne var. Bakın, bakın, bakın.
Fazemos assim, ouçam, ouçam...
Bakın burada ne var.
- Olha o que temos aqui.
Elimizde diş kayıtlarınız var ve bakın burada ne var.
Requisitámos a sua ficha dentária. E veja o que encontrámos.
Bakın burada ne var?
- O que temos aqui...
Bakın burada ne var?
Olha o que temos aqui.
bakın burada ne var?
Ela vai superar isto. E o que é que temos aqui?
- Bakın burada ne var!
Veja o que tenho aqui.
Bakın burada ne var? " diyorsun.
"Ei, toda a gente, vejam, vejam. Vejam o que tenho aqui debaixo."
Tanrıçanın soluk bakışı. Sadece düğünümden bir gün önce burada ne işin var bilmek istiyorum.
Apenas quero saber o que fazes aquí nas vésperas da minha boda.
Ama üzülmeyin, bakın ne var burada.
Mas, anime-se, tenho algo para si.
Bakın burada ne var.
Olhem o que temos aqui.
Bakın, burada ne var.
Para quem é o cálice?
Bakın burada ne kadar kovulma var.
Olha tantos eliminados aqui.
Etrafa bakın, burada olmaması gereken ne var?
Olhem à volta, que é que não vos parece familiar?
Bakın burada ne var.
Vejam só.
Bakın ne diyeceğim, burada yanımda en ayrıcalıklı baylara bile sunmadığım bir şey var.
Vou fazer-vos uma sugestão. Tenho algo que só proponho aos cavalheiros mais exigentes.
Bakın burada ne var?
Vê isto aqui?
Şuna bakın. Burada ne var böyle.
Ora, ora, o que é que temos aqui?
Burada ne var bakın.
Olha para o que tenho aqui.
Bakın burada ne var?
- O que temos nós aqui?
Bakın ne diyeceğim şu an burada çok fazla doktor var.
Sabem que mais? Estão demasiados médicos no quarto.
Bakın burada sizin için ne var.
Olhe o que tenho para si.
Bakın, burada ne var.
- Temos...
Şuraya bakın. Ne de güzel bir nehir var burada. Hadi ona baka...
Vejam aqui este belo rio, vamos ver...
Bakın, burada ne var.
Olha o que temos aqui.
Peki, adamların icabına bakıldıysa senin burada ne işin var?
Então, se está tudo tratado, que merda estás aqui a fazer?
Bakın ne var burada.
Há isto.
Şu kıza bakın. Çünkü hepinizin bugün burada ne yaptığınızı anlamasına ihtiyacım var.
Olhem para ela, porque preciso que percebam, todos vocês, o que fizeram aqui hoje.
Pekala, bak ne diyeceğim. Burada oğlum Wade var, suratının ortasına vursa nasıl olur?
Fazemos o seguinte, que tal eu dizer ao Wade para te dar um tiro na cara?
Burada da aynı kan var. Ama Creel'in kanını karışıma eklediğimizde ne oluyor bakın.
Aqui temos o mesmo sangue, mas vê o que acontece com uma amostra do sangue do Creel.
Bakın, burada ne var. Daha önce de gelmiş demek.
Vejam o que o gato nos trouxe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]