Bayan woodhouse перевод на португальский
77 параллельный перевод
- Bayan Woodhouse...
- Sra. Woodhouse...
- Bayan Woodhouse?
- Sra. Woodhouse?
Ben Bayan Woodhouse'um.
Sou a Sra. Woodhouse.
Bayan Woodhouse, evimdeyim.
Sra. Woodhouse, eu estou em casa.
İyi akşamlar Bayan Woodhouse.
Boa noite, Sra. Woodhouse.
Bayan Woodhouse!
Sra. Woodhouse!
Bayan Woodhouse, uçurtmaların aerodinamik prensipleri için kumaşlar üzerinde çalışıyorum.
Sra. Woodhouse, estou a estudar o tecido por causa da aerodinâmica dos papagaios.
- Asla size karşı olmamalıyım Bayan Woodhouse. Ama arkadaşınız haklı.
Devo concordar com sua amiga, Srta.
- Bayan Woodhouse, beni de çağırdığınız için teşekkürler.
- Obrigado pelo convite.
Eğer Bayan Smith'e yardım ederek Bayan Woodhouse'a yardım edeceksem o zaman memnuniyetle yaparım.
Se ajudar a Srta. Smith, ajudará a Srta. Woodhouse, será um prazer.
Bayan Woodhouse, çok mutlu olduk.
Srta. Woodhouse, quanta honra!
Bayan Woodhouse'un arkadaşları...
As amigas da Srta. Woodhouse...
Hayır Bayan Woodhouse. Bay Martin onun kocası değil.
O Sr. Martin não é marido dela.
Bayan Woodhouse, işte o!
- Na verdade... - Lá está ele!
Bayan Woodhouse, sizi Bay Martin'le tanıştırayım.
Este é o Sr. Martin.
- Bu da Bayan Woodhouse.
- Esta é a Srta.
Bayan Woodhouse, Bay Martin'in hataları olabilir ama o düşünceli biridir.
Mesmo tendo defeitos, ele é delicado.
Bayan Woodhouse, bakabilir miyim lütfen?
Por favor, posso olhar?
Şu anda yok Bayan Woodhouse.
Não há cônjuges no momento... Srta.
- Günaydın Bayan Woodhouse.
- Bom dia, Srta. Woodhouse.
Neden evli olmadığınızı merak ediyorum Bayan Woodhouse.
Por que não se casou, Srta. Woodhouse?
Bayan Woodhouse! Bayan Smith!
Woodhouse, Srta.
Harriet ona eşlik etmeme izin verme nezaketinde bulundu. - Ama Bayan Woodhouse...
Harriet me chamou para acompanhá-la.
Yaşlı kadının üşüyormuş gibi bir hali vardı ve Bayan Woodhouse...
- Ela sentia frio, e Emma...
Bunu çok iyi biliyorum Bayan Woodhouse.
Eu bem sei.
- Bayan Woodhouse üşüyor musunuz?
- Srta. Woodhouse está aquecida?
Bayan Woodhouse, babanız için yapabileceğim bir şey var mı acaba?
Há algo que eu possa fazer pelo bem-estar do seu pai?
- Bayan Woodhouse, lütfen!
- Por favor...
Bay Elton, ben Bayan Woodhouse.
Sr. Elton, sou eu, a Srta. Woodhouse.
Yanında Bayan Woodhouse varken, Bayan Smith kimin umurunda?
Quem pensaria nela com a senhorita por perto?
Bayan Woodhouse, sizin söyleyeceğiniz hiçbir şey tatsız olamaz.
Nada do que diz é desagradável.
Bayan Woodhouse, ne kadar özel bir ziyaret!
Srta. Woodhouse, que surpresa especial.
O zaman sizi onu dinleme zevkinden mahrum etmiş olurum Bayan Woodhouse. Jane'in yazdığı gibi dinlemelisiniz.
E privá-las do prazer de ouvir o modo como Jane se expressa?
Geldiğinde siz de burada olup bize yardım etmelisiniz Bayan Woodhouse. Yoksa onu gerektiği gibi ağırlayamayız.
E deve nos ajudar quando ela vier... ou não seria uma visita apropriada.
Bayan Woodhouse'a Weymouth'ta kimi gördüğünü söylesene.
Conte à Srta. Woodhouse quem viu em Weymouth.
Bayan Woodhouse, buna inanamıyorum.
E aí, eu quase não acreditei!
Bayan Woodhouse, lütfen konuşun ve beni rahatlatın.
Por favor, diga algo para me confortar.
Öyleyse siz Bayan Woodhouse olmalısınız!
Srta. Woodhouse?
Bayan Woodhouse, duydunuz mu? Frank Churchill buradaymış.
Já soube?
Bayan Woodhouse, piyanoyu deneme şerefini bize verir misiniz?
Será que nos daria a honra de testar o piano?
Bayan Woodhouse, ziyaretimi bağışlayın ama yengem hastalandı.
Srta. Woodhouse, me perdoe, mas minha tia adoeceu.
Kısaca Bayan Woodhouse, size şunu söylemeliyim ki...
Resumindo, Srta. Woodhouse, preciso lhe dizer...
- Bay Simons, günaydın. - Günaydın Bayan Woodhouse.
Sr. Simons, bom dia.
- Bayan Woodhouse.
- Srta. Woodhouse.
- İyi akşamlar Bay Churchill. - Bay Churchill, ben de tam Bayan Woodhouse'a... ve Bayan Weston'a, ne kadar iyi biri olduğunuzu söylüyordum.
Sr. Churchill, estava contando como o senhor é amável.
- Bayan Woodhouse her şeyle ilgilenir.
A Srta. Woodhouse cuidará de tudo.
Herkes Bayan Woodhouse'a eğlenceli bir şeyler söylesin.
Cada um diz à Srta. Woodhouse algo divertido.
Buna karşılık Bayan Woodhouse, onlara kahkahalarla gülsün.
Por sua vez, a Srta. Woodhouse rirá de todas.
Bayan Woodhouse, beni bağışlayın.
- Srta. Woodhouse, me dê licença.
Ben yaşlı ve evli bir erkeğim. Bayan Woodhouse'un hoşuna gidecek hiçbir şey söyleyemem. Ya da başka bir genç hanımın.
Sou um homem casado... e nada do que dissesse agradaria a ela... ou a outra senhorita.
İyi günler Bayan Woodhouse.
Boa tarde, Srta. Woodhouse.
bayan 4473
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan bennet 77
bayan doyle 71
bayan lee 52
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan bennet 77
bayan doyle 71
bayan lee 52
bayan scott 58
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan harper 60
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan miller 70
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan harper 60
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan miller 70