Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bayanlar ve baylar

Bayanlar ve baylar перевод на португальский

4,530 параллельный перевод
Bayanlar ve baylar, sevgili yardımcım Erica.
Senhoras e senhores, a minha adorável assistente Erica.
Şimdi, bayanlar ve baylar lütfen dikkat ediniz.
Agora, senhoras e senhores, prestem bem atenção.
Bayanlar ve baylar, karşınızda Komiser Debra Morgan.
Senhoras e senhores, apresento-vos a tenente Debra Morgan.
Evet bayanlar ve baylar... Ömür boyu ücretsiz içeceğe ne dersiniz.
E assim, senhoras e senhores, são bebidas à borla para sempre.
Bayanlar ve baylar...
Senhoras e senhores...
Bayanlar ve baylar sizi bilgilendirmekten mutluluk duyuyorum ki az önce Sovyet hava sahasını terk etmiş bulunmaktayız.
Senhoras e senhores, é com satisfação que informo que saímos do espaço aéreo soviético.
Bayanlar ve baylar, karşınızda...
Senhoras e senhores, eu dou-lhes...
Bayanlar ve baylar, sizlere çok teşekkür ederim.
Senhoras e senhores, muito obrigada!
Bayanlar ve baylar, bu şarkıyı dünyanın en güzel rahibesine adamak istiyorum.
Senhoras e senhores gostava de dedicar esta à mais bela freira de todo o mundo.
Bayanlar ve baylar lütfen...
Senhoras e senhores ajudem-me a dar...
Bayanlar ve baylar, yeni nişanlı çiftimiz Roger ve benim güzel kızım Meera
Senhoras e senhores, o recém-contratado casal Roger e minha linda filha Meera
Bayanlar ve baylar istasyonu tahliye etmemiz gerek.
Senhoras e senhores, precisamos evacuar esta estação
Bayanlar ve baylar...
- Senhoras e senhores...
Bayanlar ve baylar, dikkatinizi buraya alabilir miyim lütfen?
Senhoras e senhores, poderia ter a vossa atenção, por favor.
Bayanlar ve baylar, Bay Borgens.
Senhoras e Senhores, Sr. Borgens.
Bayanlar ve baylar, Kingsbridge'in en iyisi burada gelin!
Senhoras e senhores, venham ver o melhor de Kingsbridge!
- Bayanlar ve baylar!
Senhoras e senhores!
Bayanlar ve baylar, Kurucularımıza.
Senhoras e senhores, aos Fundadores.
Bayanlar ve baylar, hoş geldiniz.
Bem-vindos senhoras e senhores.
Teşekkürler bayanlar ve baylar.
Obrigada, senhoras e senhores.
Ben bunu büyüleyici buluyorum. Bayanlar ve Baylar, Colin Sweeney. Pekâlâ, işte başlıyoruz.
Eu acho atraente.
Bunu yaptığım için özür dilerim, bayanlar ve baylar.
Desculpe por isso, senhoras e senhores.
Bayanlar ve baylar, Vancouver'a hoş geldiniz.
Senhoras e senhores, bem-vindos a Vancouver!
Bayanlar ve baylar... Babasının gerçekte kim olduğunu bilmenizi istiyor.
Senhoras e cavalheiros desta... sala, ela gostava que soubessem quem era realmente o pai.
Bayanlar ve baylar beni dinler misiniz lütfen?
Senhoras e senhores, posso ter a vossa atenção?
Bayanlar ve baylar inişe geçiyoruz. Lütfen yemek tepsilerinizi kapatıp koltuklarınızı dik konuma getiriniz.
Senhoras e senhores, quando começarmos a descida, por favor certifiquem-se que os bancos e bandejas estejam totalmente na vertical.
Bayanlar ve baylar, bir duyurum var.
Senhoras e senhores, Tenho um comunicado a fazer.
Bayanlar ve baylar, katkılarınız için çok teşekkürler.
Senhoras e senhores, muito agradecido pelas vossas contribuições.
Bayanlar ve baylar, Bebek Henry...
Senhoras e senhores, Baby Henry...
Bayanlar ve baylar müzayede başlıyor.
O leilão vai começar, senhoras e senhores.
En önemlisi... bu olacak bayanlar ve baylar.
Mas, mais importante, há isto, senhoras e senhores.
Bayanlar ve baylar Size şu anki ve gelecekteki Las Vegas Polis Şefini takdim ediyorum Şef Liston!
Senhoras e senhores, apresento-lhes a minha boa amiga, a actual e futura xerife de Las Vegas, Xerife Liston!
Evet bayanlar ve baylar biz resimli kartlarız.
- Sim, senhoras e senhores, somos os "As Figuras das Cartas".
Bayanlar ve baylar Sands'teki Copa Room'a hoş geldiniz.
Senhoras e senhores, bem-vindos a Copa Room no Sands.
Bu akşam nasılsınız, bayanlar ve baylar?
Como estão esta noite, senhoras e senhores?
Bayanlar ve baylar, çok teşekkürler.
Senhoras e senhores, muito obrigado.
Bayanlar ve baylar,
Senhoras e senhores, ajudem-me a dar ao meu amigo Ken Raymond, um caloroso...
Baylar ve Bayanlar, yerlerinize geçmenizi rica ediyoruz.
Senhoras e senhores, gostávamos que se sentassem.
Merhaba, baylar ve bayanlar, geldiğiniz için teşekkür ederim.
Olá, senhoras e senhores. Obrigado por se juntarem a nós.
Hazır olun baylar ve bayanlar korkacak ve hayrete düşeceksiniz.
Preparem-se, senhoras e senhores, para serem aterrorizados e impressionados.
Bayanlar, baylar ve efsane geri döndü :
Oh, e ela está de volta, Senhoras e Senhores...
- Sana garip davranıyor. - Bayanlar ve Baylar...
- É estranho com você.
Baylar ve bayanlar... Santino ve Odette!
Senhoras e senhores, Santino e Odette!
İyi akşamlar, baylar ve bayanlar.
Boa noite, senhoras e senhores.
Jürideki baylar ve bayanlar, suçluluk belirsiz değildir.
Senhoras e senhores do júri. Ser culpado não é algo dúbio.
Ve size soruyorum jürideki baylar ve bayanlar eğer bu suçu işlemişse, kürsüde bu saçmalığı uydurup kendini bu işten sıyırmadığı ne malum?
Senhoras e senhores do júri, se ele cometeu essa fraude, custa muito acreditar que inventou uma treta qualquer para salvar a pele?
Baylar ve bayanlar.
Senhoras e senhores.
Umutlarınızı yüksekte tutun baylar ve bayanlar.
Mantenham a esperança senhoras e senhores!
Baylar ve bayanlar, tekrar ediyorum.
Senhoras e senhores repito...
Baylar ve bayanlar, bir spiker olarak görevimi son dakikaya kadar yerine getireceğim.
Senhoras e senhores, vou cumprir com os meus deveres como apresentador até ao final.
Baylar ve bayanlar, lütfen gelin ve Kral Tut'un hazinesine siz de ortak olun.
Por favor, venham todos tomar parte do saque ao tesouro do Rei Tut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]