Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bayanlar

Bayanlar перевод на португальский

12,466 параллельный перевод
Pekâlâ bayanlar baylar.
Muito bem, senhoras e senhores...
Pekala, bayanlar ve baylar!
Muito bem, Senhoras e Senhores!
Yaklaşın, bayanlar ve baylar!
Aproximem-se Senhoras e Senhores!
Bu gece satacağımız en iyi köleler bunlar, bayanlar baylar.
Este é um dos melhores lotes de escravos Que veremos nesta noite, Senhoras e Senhores!
Staunton'un genç bayanları akşam sizi hoş geldin partisine davet ediyor!
As jovens senhoras de Staunton Vos convidaram para umas boas-vindas hoje à noite
Diğer bayanların gelip gelmediğini biliyor musunuz?
Sabe se todas as outras raparigas já chegaram?
Bayanlar baylar toplanın hemen.
Senhoras e senhores, venham cá.
Bayanlar önden. Satıcımızın ninnisi hala titrek.
O álibi do nosso traficante ainda é incerto.
Bayanlar baylar, lütfen biraz yer açalım.
Senhoras e senhores, por favor, abram espaço.
Beyler, bayanlar. Beklenmedik bir duyurumuz var.
Senhoras e senhores, temos um anúncio inesperado.
Bayanlar, baylar Amerika'ya ilk geldiğimde kalbim macera hissiyle yerinden fırlayacak gibiydi.
Senhoras e senhores... quando cheguei pela primeira vez à América, o meu coração transbordava com a sensação de aventura.
Bayanlar ve baylar, işte yeni evli çiftimiz!
Senhoras e senhores, o jovem casal!
Bu yüzden ısrarcıyım bayanlar ve baylar lütfen tarihte yanlış tarafta adınız geçmesin.
Por isso, suplico-vos, senhoras e senhores do júri, que não sejam uma nota de rodapé no lado errado da História.
Karşınızda Beck Weathers, beyler ve bayanlar.
Beck Weathers, senhoras e senhores.
Bayanlar baylar, şampiyonumuz belli.
Senhoras e senhores, já temos um campeão!
- İyi akşamlar bayanlar.
- Boa noite, meninas.
Önce bayanlar.
Primeiro as senhoras.
Bu fevkalade açık arttırmaya katıldığınız için teşekkürler baylar bayanlar.
Obrigado, senhoras e senhores, por assistirem a este leilão.
Bayanlar bayla, küçük bir mola vereceğiz.
Senhoras e senhores, vamos fazer uma breve pausa.
Bayanlar baylar, bu açık arttırma bitmiştir.
Senhoras e senhores, o leilão acabou.
Herkes hoşgeldi. Bayanlar, baylar ve çocuklar.
Sejam todos bem-vindos, senhoras e senhores, e crianças.
Bayanlar, Barden Üniversitesinin ismine büyük bir leke sürdünüz.
Senhoras, arrastaram a reputação e o bom nome da Barden University para a sarjeta.
Bayanlar, partiye gelmek ister misiniz?
Senhoras, querem vir a uma festa?
Bayanlar ve baylar lütfen Grammy'nin iki özel ismini alkışlayın.
Senhoras e senhores, uma salva de palmas a dois favoritos dos Grammys! Natalie Cole e Tony Bennett.
Bayanlar ve baylar erkekler ve kızlar aksiyon için hazır mısınız?
Senhoras e senhores, meninos e meninas, estão prontos para a acção?
Dikkat, bayanlar ve baylar.
Atenção, senhoras e senhores.
Size yardımcı olmak benim için zevkti bayanlar. İhtiyacınız olursa daha fazla hayalet avı için bana başvurabilirsiniz.
Foi um prazer, minhas senhoras, e avisem-me se quiserem que faça mais caça aos fantasmas por vocês.
Bayanlar ve baylar, ses turumuz başlıyor. Lütfen kulaklıklarınızı takın ve...
Senhoras e senhores, vamos começar a visita narrada.
Bayanlar ve baylar, araca el koydum.
Senhoras e senhores, requisitei o veículo.
Bayanlar ve baylar, Bayan Teresa Cortez!
Senhoras e senhores, a menina Teresa Cortez!
İyi günler, bayanlar ve baylar.
Boa tarde, senhoras e senhores.
Bayanlar ve baylar, eğer sakin olursanız.
Senhoras e senhores, por favor, mantenham a calma.
Bayanlar ve baylar, sakin olursanız çok minnettar olacağım.
Senhoras e senhores, agradeço que não saiam dos vossos lugares.
500, bayanlar ve baylar.
500, senhoras e senhores?
600 var mı? 600 bin pound, bayanlar ve baylar.
Alguém dá 600 mil libras?
Merhaba bayanlar!
Olá, meninas.
Baylar ve bayanlar, bu gecenin ana etkinliği olan Liverpool, İngiltere Goodison Park'ta düzenlenen 12 rauntluk, Dünya Hafif Ağır Sıklet Boks Şampiyonası maçına hoşgeldiniz.
Sras. e Srs., bem-vindos a Goodison Park aqui em Liverpool, Inglaterra... Onde esta noite apresentamos o evento principal. 12 rondas de pugilismo... pelo campeonato de peso-meio-pesado do mundo.
Binlerce katılımcı ve dünyanın dörtbir yanındaki milyonlarca seyirci için baylar ve bayanlar muhteşem bir şova hazır olun!
Para os milhares presentes e os milhões a assistirem pelo mundo... senhoras e senhores... vamos começar o combate!
Beyler ve bayanlar ringdeki iki dövüşçüyü alkışlayın.
Senhoras e senhores, uma ronda de aplausos... para estes dois guerreiros no ringue!
Lütfen sola doğru gidin, bayanlar ve baylar.
Pela esquerda, senhoras e senhores.
Biletleriniz hazır olsun, bay ve bayanlar!
Por favor, tenham os seus bilhetes prontos, senhoras e senhores.
Bence biz bayanlar birbirinin arkasını kollamalı.
Acho que as mulheres devem olhar umas pelas outras.
Burada çok özel bir şey yapıyoruz bayanlar ve baylar.
Estamos a fazer algo especial aqui, senhoras e senhores.
Baylar ve Bayanlar, karşınızda John Wayne.
Senhoras e senhores, o Sr. John Wayne.
Çok sağ olun, bayanlar ve baylar.
Muito obrigado, senhoras e senhores.
Şimdi bayanlar ve baylar, saltanat süren şampiyon, MTE!
E agora, senhoras e senhores, os actuais campeões, MIT!
Bayanlar ve baylar, Carl Hayden zil için geri dönüyor.
Senhoras e senhores, Carl Hayden vai voltar para o sino.
Bayanlar ve baylar, birincilik ödülünü duyurmak benim için bir şereftir. Amerika Birleşik Devletleri Sualtı Robot Bilimleri Yarışması Şampiyonluğu...
Senhoras e senhores, é uma honra anunciar que o primeiro prémio... no Campeonato dos EUA de Robótica Subaquática vai para...
Saygıdeğer baylar ve bayanlar.
Portanto, senhoras e senhores jurados... convido-vos...
Bayanlar.
Meninas.
Bayanlar ve baylar, Amy Winehouse.
Senhoras e senhores, Amy Winehouse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]