Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benimle dalga geçiyorsun

Benimle dalga geçiyorsun перевод на португальский

1,242 параллельный перевод
- Benimle dalga geçiyorsun.
- Estás a meter-te comigo.
Benimle dalga geçiyorsun.
Estás a embaraçar-me.
- Benimle dalga geçiyorsun.
- Não! Estás, pois!
Yapma. Benimle dalga geçiyorsun. Buna inanamam.
És uma assassina em série vinda do espaço?
- Benimle dalga geçiyorsun, değil mi?
- Está a brincar. - Há algum problema?
- Benimle dalga geçiyorsun.
- Claro! - Estás a gozar comigo.
Ben ciddiyim, sense benimle dalga geçiyorsun.
Estou a falar a sério e tu estás a gozar.
Benimle dalga geçiyorsun.
Só pode estar a brincar!
Benimle dalga geçiyorsun.
O McCallum? Deve estar a gozar comigo.
Benimle dalga geçiyorsun, değil mi?
Estás a gozar, não estás?
- Benimle dalga geçiyorsun.
- Está a brincar.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Está brincando?
- Dalga geçiyorsun benimle.
- Só podem estar a gozar...
Benimle dalga mı geçiyorsun!
Devem estar a brincar comigo!
- İlk siz "Ne" dediniz. - Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Disseste "o quê" primeiro.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
Benimle dalga geciyorsun..
Olha, desculpa, perdoa-me.
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás a brincar?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Esta rosa já murchou, está visto! - Estás a gozar com a minha cara?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
- Benimle dalga geçiyorsun.
- Estás a gozar comigo.
Brad? Benimle dalga mı geçiyorsun?
Brad?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás brincando?
Dalga mı geçiyorsun benimle?
Estás a brincar comigo? Dá-me a foto.
Dalga mı geçiyorsun benimle?
Estás a brincar comigo?
- Ahbap, benimle dalga mı geçiyorsun?
- Meu, estás a brincar comigo?
Soruma cevap ver, benimle dalga mı geçiyorsun?
Uma pergunta, Está a gozar com a minha cara?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás a dar-me com os pés?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Nem acredito que vais até lá... depois dela te ter deixado.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Deves estar a gozar!
- Sen ne Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Você pode... está brincando comigo?
Benimle dalga geçiyorsun.
Não...
Sen benimle o ceket hakkında dalga geçiyorsun.
Fizeste pouco de mim por esse casaco.
- Oh. dostum, sen benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás a brincar?
- Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás armado em sacana?
Dan, sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Dan, estás a brincar?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- E o que vais fazer?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
"Estás a foder-me?"
Dalga geçiyorsun benimle.
Deves estar a gozar.
Neden benimle böyle dalga geçiyorsun?
Porque me estás a lixar?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Está a brincar?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar?
- Benimle dalga mı geçiyorsun E.B.?
- Estás a gozar-me, E.B.?
Benimle dalga mı geçiyorsun? Zekisin, komiksin ve güzelsin.
E tu és um bom partido.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Sim. Estás a brincar?
Ahbap, benimle dalga mı geçiyorsun?
Meu, deves estar a brincar.
Baba benimle dalga mı geçiyorsun?
Pai, estás a brincar comigo?
Dalga mı geçiyorsun benimle?
Estás a gozar, não?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás a gozar comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]