Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu harika

Bu harika перевод на португальский

18,697 параллельный перевод
Bu harika olurdu, Doktor.
Isso seria maravilhoso, Doutor.
Vaov, bu harika.
Isso é... Parabéns.
Bu harika.
Isso é maravilhoso.
Bu harika.
Isso é óptimo.
diyemem. - Bu harika olurdu.
- Quero dizer, isso seria ótimo.
Bu harika zaman için teşekkürler.
Obrigada pelos momentos tão bonitos.
Hayır, bu harika. Evet. Normal.
Não, é ótimo, sim, é normal.
Peki bu harika Kaptan Video sen orada gelecekteyken ben burada işleri ayakta tutmaya çalışıyorum.
Ainda bem, Capitan Video, mas enquanto estás no futuro, eu estou no presente a tentar manter o barco à tona.
Bu harika. İnşaatın çoğunu karşılar.
Vai cobrir quase todos os custos de construção.
Bu harika adamım.
Fantástico!
Bu harika bir yatırım olabilir ve ve işler yolunda giderse onunla evleneceğini söylüyor.
Supõe-se que seja um excelente investimento. E diz que vai casar com ela se correr tudo bem.
- Bu harika, Diaz.
- Diaz, fantástico.
Terry, bu harika bir şey.
Terry, que óptimo.
Gençler, bu harika.
Pessoal, isso é incrível.
Nerede bu harika zamanlar?
- Onde estão esses bons momentos?
Bu harika.
Isso... isso é ótimo.
Burada, bu harika...
Aqui mesmo, é...
Bu harika.
É excelente.
Hayatım bu harika.
Querida, isso é fantástico!
Bu harika!
Isso é bestial!
Bu harika.
- Isto é bestial.
Bu harika.
- Isso é fantástico...
Tanrım! Aman Tanrım! Bu harika bir hikâyedir.
Meu Deus!
Ve bu deliler gibi sattı. Harika gidiyorduk.
Foi um êxito incrível e lucrávamos como gente grande.
Seni bilmem ama bu plan bana harika geldi.
Não sei quanto a si, mas estou muito feliz com o plano.
Yani bu durumda, harika.
Então, neste caso, é óptimo.
Evet ama çok harika bir oyalanma olur bu.
Sim, uma belíssima distracção maravilhosa...
Bu işte harika olursun.
Serias fantástica.
Aslında sıfır derecenin altında kalan misafirimizin yeni kostümünü denemesi için harika bir fırsat olabilir bu.
Estava a pensar que seria a opurtunidade perfeita para que o nosso convidado negativo experimentare o fato novo.
Vay be bu harika!
Uau, isso é fantástico.
- Pekâlâ, bu harika.
Isto é fantástico.
Uyarıyorum, onların çoğu uyuşturucu bağımlısıymış ki bu da harika olur.
Fiquem avisadas, muitos tornaram-se drogados, então isso pode ser uma chatice.
- Bu harika...
Presidente Jimmy Carter. - Quando penso...
# Senin o yasaları çiğnediğin paranla epey eğleniyorum # Bu güne gelmemizi sağlayan harika ortaklarımız olmuş yani.
Acho que todos tivemos óptimos parceiros, mas já seguimos em frente.
Bu peynir bir harika dostum.
- Todos os grupos alimentares. - O queijo é ótimo.
Hitchcock ve benim bu davayı almamızın tek sebebi harika olduğumuzu söylemendi.
Eu e o Hitchcock só aceitámos este caso porque disseste que somos ótimos.
Bu tek kelimeyle harika!
Isso é... altamente!
Bu durumu bu kadar harika yapan da bu zaten.
É o que faz ser tão perfeito.
Bu durumu bu kadar harika yapan da bu zaten.
E é isso que faz tudo tão perfeito.
Her neyse, beni düşündüğün için teşekkürler, harika bu.
De qualquer modo, obrigada por teres pensado em mim, é demais.
Bu parmak tavuklar harika.
Os melhores panados de frango.
Bu dünyaya çocuk getirmek harika bir şey.
É uma coisa maravilhosa, trazer uma criança ao mundo.
Brad, bu çok harika.
Brad, isso é fantástico.
Bu çok harika.
Meu, isso é fantástico.
Brett, bu çok harika, dostum.
Brett, é mesmo excelente, pá.
Bu parti harika.
Esta festa está fantástica.
İş harika. Bu işi sabıkan varken yapabiliyorsun.
É um trabalho óptimo e pode-se ter cadastro.
Neden bu kadar endişelendin anlamadım, Jimmy harika çocuk.
Não sei porque estavas preocupado. O Jimmy é fantástico!
O yüzden bu deneyimi paylaşmaları harika oldu.
É ótimo poderem partilhar esta experiência fantástica com ele.
Aynen öyle, bu da harika bir bilgi ama büyüdüğü asıl yılları Albuquerque'de geçmiş.
Bom, é. E essa é uma informação interessante. Mas ele passou os anos de formação aqui mesmo, em Albuquerque.
Harika bir haber bu.
Isto é uma notícia maravilhosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]