Eglenin перевод на португальский
445 параллельный перевод
- Dolasïn. Eglenin.
- Circule e divirta-se.
Oturun ve keyfinize bakın. Eğlenin.
Sentem-se e divirtam-se.
Harry, Sam, iyi eğlenin.
Harry, Sam, divirtam-se muito.
Hadi biraz eğlenin.
Vá lá, divirtam-se.
İyi eğlenin kızlar.
A divertirem-se, miúdas!
Haydi, haydi. Gelip eğlenin.
Venham divertir-se.
Eğlenin ve başka hayvanlara bir göz atın
Aos hipopótamos E aos outros mamíferos
- Ölümüne eğlenin.
- Salvaste o festival.
Kızlar, bir süre eğlenin. Gitmeyin ama.
Divirtam-se durante um bocado, mas não se vão embora.
- Eğlenin, canlarım. - Seyahat çekleri bu zarfta.
- Divirta-se, minha querida.
İyi eğlenin.
- Divirtam-se.
Paranızla bir güzel eğlenin.
Façam valer o vosso dinheiro.
- Gidin, eğlenin.
- Vá, divirta-se.
Gidin ve eğlenin. Ama öldürmek yok.
Mas nada de mortes.
Oysa ben de eğlenin ve iyi vakit geçirin diye uydurulmuş bir hayal ürünüyüm.
Mas também sou inventado, para vosso entretimento e diversäo.
Çok iyi eğlenin, tamam mı?
Diverte-te bem, ouviste?
İyi eğlenin.
Passe bem!
Bu süre içinde, eğlenin ve uçuşun tadını çıkarın.
Entretanto, divirtam-se e desfrutem do voo.
Dans edin, eğlenin.
Deixem a câmara e dancem.
Hayal Dünyasında eğlenin.
Diversão nas montanhas mágicas.
Eğlenin
Divirta-se!
Biraz eğlenin ve komşuların ne düşündüğünü kafaya takmayın.
Penso que ela é um índia judia. Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
İkiniz iyi eğlenin.
Divirtam-se.
Gidin eğlenin, çocuklar.
Divirtam-se, rapazes.
Geç kalma, eğlenin.
Por favor, näo te atrases. Diverte-te.
İşte. Eğlenin!
Tomem, divirtam-se!
Eğlenin dostlarım, eğlenin!
Divirtam-se, amigos!
İkiniz de çok iyi eğlenin, tamam mı?
Divirtam-se esta noite, sim?
- Hoşçakal, iyi eğlenin
- Adeus. Divirtam-se.
İsterseniz aşağı gelin ve bizimle eğlenin!
Porque não te juntas à festa?
Eğlenin.
Divirta-se.
Eğlenin gençler.
Divirtam-se, rapazes.
Siz ikiniz şarabı bitirip havuzda eğlenin.
Vocês dois estão abatidos, e eu...
Size eğlenin dedik, ama biraz yavaş, tamam mı?
Disse-lhes para se divertirem, mas tenham calma.
- Hadi, eğlenin!
- Vá, façam uma festa!
Keyfinize bakın, eğlenin ve stüdyom Alperin'de çalışanlar özellikle de bayanlar, çok geçe kalmayın, tamam mı?
divirtam-se e para quem trabalha na Alperin, os meus estúdios, Sobretudo as senhoras, não se deitem muito tarde, está bem?
Gidin ve eğlenin.
Vão lá e divirtam-se.
Hadi, eğlenin biraz.
Vá, com energia!
Eğlenin. Teşekkürler.
- Aproveite.
Hayat kısa. Eğlenmeye bakın. Keyfini çıkarın, eğlenin.
Vive-se pouco tempo, precisa de se divertir.
Sadece arka tarafa geçip iyi eğlenin.
Vão para as traseiras e divirtam-se.
Gidip biraz eğlenin.
Vamos divertir-nos.
- Eğlenin!
- Festança!
Eğlenin.
Divirtam-se.
- Efendimiz eğlenin dedi!
- O Mestre disse para brincar!
Bu kadar şimdi hoşunuza gidecek birşey... ve eğlenin... Lisa Simpson'ın gösterisi... "Fırtınalı deri."
Vamos esquecer o que já vimos... e vamos todos apreciar... a versão de Lisa Simpson... de "Pele Tempestuosa."
"Siz sadece gülün eğlenin,"
SEDE ALEGRES E BREJEIRAS
"Siz sadece gülün eğlenin,"
" Sede alegres e brejeiras.
"Siz sadece gülün eğlenin, bırakın sızlanmayı,"
Sede alegres e ¨ brejeiras
İyi eğlenin.
Divirta-se.
- Memphis'te iyi eğlenin.
- Divirta-se em Memphis.
eğlenin 36
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğleniyorum 26
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlendik 22
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğleniyorum 26
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenmene bak 64
eğlenceli olacak 137
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35
eğlenmek istiyorum 16
eğlenceli olur 53
eğlenceli mi 37
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenmene bak 64
eğlenceli olacak 137
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35
eğlenmek istiyorum 16
eğlenceli olur 53
eğlenceli mi 37