Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri döndük

Geri döndük перевод на португальский

711 параллельный перевод
- Başladığımız yere geri döndük.
- E voltámos ao início.
- Size katılıyorum. Eski günlere geri döndük yine, şu anda yakmazsam mahsuru olmaz, değil mi?
Concordo.
- Hapse geri döndük.
- Estamos de volta à cadeia!
- Ah, Anne, geri döndük!
- Mãe... nós voltámos!
Leydimin, bir kadının hayatındaki tüm zevkleri tatmasını istedim, bu yüzden bir amacımız olmadan bu dünyaya geri döndük.
Quis que ela conhecesse os prazeres de uma mulher... O amor ardente da juventude. Eu tirei-a da campa e trouxe-a de volta ao mundo dos vivos.
Geçen hafta olduğumuz yere geri döndük.
Estamos igual à semana passada.
Geldik işte, başladığımız yere geri döndük.
Estamos onde começamos.
Beraber geri döndük.
Ele veio comigo.
Ant Tepesi'ne saldırmamız gerektiğini biliyorum, ama geri döndük.
Eu sabia que tínhamos que tomar o Formigueiro, mas voltamos.
Örnekleri aldıktan sonra geri döndük.
Ele tirou amostras, regressámos logo.
Şimdi yediklerin için yine bana muhtaç olmak zorundasın. İşte, tam da başladığımız yere geri döndük görüyorsun.
Agora, dependes novamente de mim para comer, voltamos ao começo.
Michelle'i evine bırakıp geri döndük. Sonra patlamayı duyduk ve- - Görmek için dışarı çıktık.
Quando voltámos de ir levar a Michele a casa ouvimos a explosão e fomos para a rua ver o que era.
Arabalardan birinin tekeri çıktı ve yardım almak için geri döndük.
Uma das nossas carruagens perdeu uma roda, por isso tivemos que voltar aqui para arranjar ajuda.
Sadece kardeşimle ben geri döndük.
Só o meu irmão e eu voltámos.
48 yeni Henry tüfeği, 5000 parça cephane... ve teğmen için de küçük bir topla geri döndük.
Regressámos com 48 espingardas novas, 5.000 cartuchos de guerra... e um pequeno morteiro para o tenente brincar.
Ertesi gün, sadece Elsa'yı ve genç aslanı ve onun yemeğini bulmak için geri döndük.
Voltámos no dia seguinte e encontrámos a Elsa, sem o jovem leão e sem a comida.
Geri döndük.
E voltámos.
Siz ana yoldan gelmeyince Delgado'nun yerine geri döndük.
Quando não veio pela estrada principal, voltámos ao Delgado.
Hep beraber eve geri döndük. Yıldırım bir çekicide, geri kalanımız da Winton Flyer'da.
E lá fomos todos para casa, com o Relâmpago num carrinho e nós no Winton Flyer.
- Altı kafa derisi ile geri döndük.
- Voltámos com seis cabeleiras.
- Geri döndük.
- Voltámos.
Başladığımız noktaya geri döndük.
A proporção é a mesma que no principio.
Mitch'le ben gruptan ayrılmıştık. İngiltere'ye geri döndük. Jimi de...
O Mitch e eu voltámos para Inglaterra, e o Jimi fundou o "Band of Gypsies", com o Buddy Miles e o Billy Cox.
Büyük bir miktarla geri döndük.
Carregámos o saque.
Geri döndük. Sıra son kalanlara gelmişti. Yani her defasında bir yolunu bulup geride duranlara.
Voltámos para o átrio onde o último grupo estava a despir-se, os que tinham conseguido ficar para trás.
Hudut hattına girdik ve geri döndük.
E, ao atravessarmos a fronteira, cumprimos a promessa.
Geri döndük çünkü hava güzeldi ve hedefimiz yüksek öncelikliydi.
Voltámos lá porque tivemos um período de bom tempo e porque era o nosso alvo de maior prioridade.
Bu nedenle geri döndük.
Por isso voltámos.
Ve Gardiyan olmayınca da zamanı durduracak bir şey kalmadı... ve biz de asıl rotamıza geri döndük. Gezegeni geçtik.
E sem o Guardião a suspender o tempo, voltámos à nossa trajectória inicial, para além deste planeta.
İşe geri döndük.
Estamos de volta ao negócio.
Biz 120 kadar kişi, kendimize yol açıp kaleye geri döndük.
Reuniu cerca de 120 de nós e abrimos caminho à força, de volta ao forte.
Thomas'ın aracını onarıp feribotla geri döndük... ve bu kabustan sağlimen çıktık.
Poderíamos corrigir reboque Thomas antes Voltar para o ferry e escapar deste pesadelo para sempre,
Benim. Geri döndük.
Voltamos.
İlk düşünceye geri döndük.
Recuámos ao pensamento primordial.
Geri döndük.
Voltámos!
1500 metreye geri döndük. Hakem muhteşem bir gösteri yapıyor.
De volta aos 1500 metros onde o juiz de partida nos está a brindar com um magnífico espectáculo!
Hey, kutsal kadınlar. Geri döndük.
Vossas Santidades, estamos de volta.
Sanırım işe geri döndük.
Deve ser negócios como habitual.
Zaman sıçramasına girdiğimizde ki... ana geri döndük.
Voltamos ao ponto exacto onde estavamos... quando entramos no salto temporal.
- Gemiye geri döndük.
Voltamos ao barco.
Cehennemden geri döndük.
Retornámos do inferno.
- Ve şimdi onlar için geri döndük.
- Voltámos para os vir buscar.
Başardık, bir süreliğine kaybettik fakat sonra geri döndük.
Fomos nós. Perdemo-lo por algum tempo, mas voltámos a recuperá-lo.
Başladığımız yere geri döndük.
Voltámos ao local de partida.
( tv ) Evet, geri döndük, telefon hattını açmaya hazırız.
De que côr é que é? Boa, eu sou demais.
Biz de deniz piyadelerine yaraşır bir şekilde... selam durduk ve gerisin geri, koşar adım kerhaneye gidip... belsoğukluğundan am bitine kadar her bir boku kapıp... hatunlara da pek nazik davranmayarak geri döndük.
Respondemos à maneira dos Fuzileiros Navais. Saudamos, damos meia volta, regressamos ao bordel reles, onde apanhamos gonorreia e chatos... e damos um tratamento geralmente mau às fêmeas da espécie.
Geri döndük ve şifreyi aldık.
Já temos a combinação.
Ve geri kalanlarımız da evimize döndük.
Tudo me era familiar.
Başladığımız yere geri döndük.
Voltamos ao ponto de partida.
Amerika'ya geri döndük!
Que alívio!
1965'e geri döndük!
Regressámos a 1965.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]