Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri döndüler

Geri döndüler перевод на португальский

338 параллельный перевод
Benim bütün dostlarım oraya geri döndüler, bu nedenle soygun suçuna geri dönmek, hiç de bana zararı olmaz.
Todos os meus amigos estão dentro, por isso, não me importo de ser preso por causa de uns assaltos.
Thorpe ve Lopez gece geri döndüler ve sabahın erken saatlerinde et için araba götürdüler.
Thorpe e López vieram a noite. e foram caçar de manhã.
Nihayet, daha sonra Amerikan kuvvetlerinin son müfrezeleri Rhine'dan geri döndüler akrabaları ve dostları hariç herkes tarafından unutulmuşlardı.
Por fim, no final do ano, os últimos destacamentos das forças americanas regressam do policiamento do Reno, quase esquecidos por todos, menos pelos seus familiares e amigos.
Antonio, Cola, büyükbaba ve Vanni geri döndüler. Her şeylerini kaybettiler :
Os Valastros perderam tudo..
Sanırım o kahrolası Mısır'a geri döndüler.
Voltaram para o Egipto, malditos.
Bir hafta boyunca, hastalarla ilgilen, görüşmelerde bulun, hatta randevular kabul ettik ama hastalar geri döndüler.
Há uma semana inteira que ele me manda, encaminhar os pacientes para outros médicos. Tive até que devolver o dinheiro, das consultas dele.
Rüzgarın kanatlarında evrene geri döndüler.
Regressaram ao cosmos, nas asas do vento.
Geri döndüler ve bizlere de hoş bir hatıra olmak kaldı.
Viraram as costas até não passarmos de memórias.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos.
Yani geri döndüler.
Então... depois regressaram.
Yaşasın geri döndüler.
Aleluia, eles voltaram!
Askerler de geldikleri yoldan Rheinfelden'e geri döndüler... ve asla geri gelmediler.
e os soldados retomaram o seu caminho em direcção a Rheinfelden e nunca mais voltaram.
Geri döndüler!
Voltaram!
Büyük bir kavganın ardından Almanlar ve İtalyanlar kalan son saç filelerini alıp geri döndüler.
Depois de uma discussão, os alemães e os italianos voltaram para trás, levando com eles as últimas toucas.
Geri Döndüler!
Voltaram!
Dışarı çıkıp işlerini gördüler. Saat beşte seri bir şekilde geri döndüler.
Eles saíam, faziam o seu trabalho e voltavam às 17h00 em ponto.
Olmo, geri döndüler. Kaç!
Olmo, eles voltaram.
Neredeyse galip gelmek üzereyken barış yaptılar. Ve topraklarına geri döndüler.
Eles fizeram a paz quando tinham quase vencido e voltaram para casa.
Niye geri döndüler?
Porque voltaram para trás?
Olasılıkla Dünyaya geri döndüler.
Povavelmente voltaram para a Terra.
Hannibal ve diğerleri gidebilirlerdi ama yardım etmek için geri döndüler.
O Hannibal e os outros podiam ter ido embora, mas vieram ajudar.
efendim, toprağınızda kalmalarına izin verirseniz size kötülük yapacaklar. Artık sizede aldırmazlar! Şeytani amaçları için geri döndüler.
Sr., deixa-os viver em sua terra e lhe pagam com mau.
Mito Amca ve diğerleri geri döndüler.
O Mito e os outros regressaram.
- Ailem, geri döndüler.
- Os meus pais voltaram.
Şimdi geri döndüler.
Eles agora regressaram.
Geri döndüler.
Voltaram.
Al, geri döndüler!
Al! - Elas voltaram!
Noel ağaçlarından bahsetmişken, Beyaz Saray'da..... sergilenen ilk ağacın ne olduğunu biliyor musunuz? Baba, geri döndüler.
Por falar de árvores de Natal, um de vocês pode me dizer qual o tipo de árvore usada pela Casa Branca?
Varlıklar sicime doğru olan rotalarına geri döndüler.
O aglomerado voltou a pôr curso para a cadeia.
Füze taşıyan Sovyet gemileri Küba'ya yöneldi... fakatson anda geri döndüler.
Navios soviéticos transportando mais mísseis, partem para Cuba, mas no último momento dão meia-volta ;
Devrim'den sonra pek çoğu burada olamadıkları için suçluluk duyarak geri döndüler. İran'a ve İslam'a sırtlarını dönmekten suçluluk duydular.
Muitos voltaram depois da Revolução, sentindo-se culpados por estarem fora, por terem voltado as costas ao Irão e ao Islão.
O çocuklar... Wayne'i öldürenler Galiba geri döndüler.
Os que mataram o Wayne acho que eles voltaram.
Geri döndüler. İntikam peşindeler.
Elas estão de volta, e desta vez querem vingança.
Yuvalarına geri döndüler.
Estão na sala do fundo.
Ve birden durdular, geri döndüler ve evlerine gittiler.
... deram meia volta e foram para casa.
Mikroplar Plazma oluşturuculara geri döndüler.
Devolvemos os micróbios ao vórtice de plasma.
- Olamaz, geri döndüler.
Meu Deus, eles voltaram.
Geri döndüler!
Ele está de volta!
Sonra kan içinde geri döndüler ama kendilerini temiz hissediyorlardı.
Voltavam cobertos de sangue mas sentiam-se limpos.
- Geri döndüler mi?
- Já regressaram?
Böylece Antonia ve kızı atalarının beşiğine geri döndüler.
Então Antonia e sua filha, retornaram para, o berço da família.
Tabii ama çok uzun zaman önce yüce güçlerin hakim olduğu bir gecede ölülerin ruhları, ateşin yanında ısınmak için evlerine geri döndüler.
Sim, mas... Há muito, muito tempo atrás... numa noite de grande poder... quando os dias estavam cada vez mais curtos... e os espíritos dos mortos... regressavam a suas casa, para se aquecerem junto à lareira.
Geri döndüler!
Eles estão de volta!
Geri döndüler. Cephede ve burada bize verilecek silahları yok ama polise kıçlarına sokmak için yeterince silahları var.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
İşte geri döndüler.
Estão voltando.
Tekrar geri döndüler.
Voltaram.
Sonra, sonra geri döndüler.
Os soldados a chegar como ondas, gritando... e parando quando encontravam os recifes azuis e então... retrocediam.
Değişim için üsse geri döndüler.
Voltaram à base para reparação.
Geri döndüler sandım.
Pensei que eles fossem voltar.
Geri mi döndüler?
Voltaram?
Henri kaçamadan... geri döndüler.
A caça voltou para Paris antes da hora prevista para a fuga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]