Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geri koy

Geri koy перевод на португальский

456 параллельный перевод
Geri koy onları.
Devolva-os imediatamente.
Çıkar dediğim küfürler vardı ya, geri koy.
Sabes as imprecações que te mandei tirar? Volta a pô-las.
Geri koy.
Não faça isso... Desligue-o.
Geri koy.
Desligue-o.
- Onu geri koy.
- Então volta a metê-lo lá dentro.
Bu dosyayı aldığın yere geri koy.
Coloque a pasta de volta no lugar.
Yanaklarına gülleri geri koy, tatlım.
Vai-te pôr com um ar novo, querida.
Geri koy.
Volte a pô-la onde estava.
Bunları nereden almışsan derhal yerine geri koy. Oradaki dosyaları da.
Coloque onde tenha fácil acesso.
Geri koy.
Volte a colocá-la.
- Geri koy.
. Ponha de volta.
Geri koy Joseph.
Ponha de volta, Joseph.
Lütfen geri koy.
Ponha de volta, por favor.
- Onu hemen yerine geri koy!
- Volte a colocá-lo!
Şimdi o şeyi smasana geri koy. Wayne Phillips'le ilgili her şeyi unutalım, tamam mı?
Agora, coloca as tuas coisas outra vez na secretária e vamos esquecer tudo acerca do Wayne Phillips, está bem?
- Kemerime geri koy.
Ponha-o no meu cinturão.
- Her şeyi geri koy, panjurları kapat.
- Larga tudo, fecha as portadas.
- Geri koy.
- Volta a arrumar.
Sen 85'i al ve bankana geri koy.
Pega na de 85 e volta a guardá-la.
Onu geri koy!
Dá cá isso.
Çıkardıklarını çantaya geri koy.
Mete tudo na mala.
Geri koy yerine.
Põe-no aqui.
Geri koy onu.
Volte a pô-lo no lugar.
O kitapları raflara geri koy çünkü çalışmalarında keşfettiğin bir şey varsa o da insanoğlunun zekasının bilinmeyen güçlerle olan savaşında üzücü bir şekilde yetersizdir olduğudur.
Devolva estes livros às respectivas estantes... Porque se há algo que devia ter descoberto nas suas leituras.... Que a inteligência do homem é bastante inadequada.... quando confrontada com as forças do desconhecido.
Geri koy onu.
Large já isso.
Onu geri koy.
Devolva.
Onu geri koy.
Largue isso.
Onu geri koy.
Guarda isso.
- hayır değil, onları geri koy.
- Não são nada teus, vai guardá-los.
O telefon geri koy, evlat!
Ponha esse telefone de volta!
O telefonu geri koy.
Ponha o telefone de volta.
Onu geri koy!
Pouse isso!
Onu aklında tut ve desteye geri koy.
Memorize a carta e volte a pô-la no baralho.
- Paranı cebine geri koy.
- Guarda o dinheiro.
Telefonu kapat ve kayıtları kasaya geri koy.
Desliga, e volta a meter a gravação dentro do cofre.
- Onları geri koy, Rip.
- Devolva isso, Rip.
Carole, ayağını geri buraya tamponun üstüne koy.
Carole, põem o teu pé de novo no pára-choques.
Borç ver, yatırım yap, ipotek koy, geri al.
Bom, emprestam, tomam emprestado, investem, hipotecam e executam.
- Evet, Albert. Çay suyu koy. Eğer gelenlerden rahatsız olduysanız hepsini geri götürürüz.
Retiro tudo o que disse que vos desagradou.
Geri parayı masanın üzerine koy.
Volta a pôr o dinheiro em cima da mesa.
Şunu geri al ve uygunca koy.
Apanha-o e põe-o como deve ser.
Onu geri koy.
Ponha de volta.
Geri koy.
Não, Basil, deixa-o estar.
Koy şunu geri.
Ponha isso ali.
Bunu yattığı yere geri koy.
- Nat, volta a pô-lo na cama.
Şimdi 5 adım geri git ve ellerini ensen koy.
Agora recua cinco passos e põe as mãos atrás do pescoço.
- Onu geri koy.
Coloque de volta.
Köy halkı, siz azıcık geri gidin.
Citadinos, empurrem para trás.
Tüfeği ayaklarının ucuna koy... ve geri çekil.
Vais pousar essa arma no chão, aos teus pés... e vais afastar-te dela.
- Telefonu hemen geri yerine koy!
- Larga o telefone! - O quê?
Sence, geri dönüp temiz köy havasını içine çekebilecek misin?
Tu achas que podes voltar e respirar o doce ar da aldeia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]