Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gitmek mi istiyorsun

Gitmek mi istiyorsun перевод на португальский

504 параллельный перевод
Gitmek mi istiyorsun?
Tu queres ir?
- Şangri-La'dan gitmek mi istiyorsun?
- Quer sair de Shangri-La?
- Gitmek mi istiyorsun?
- Quer ir-se embora?
Gitmek mi istiyorsun?
É assim.
- Gitmek mi istiyorsun?
- Queres ir?
Hemen şimdi gitmek mi istiyorsun?
Queres mesmo partir mesmo agora?
Eve gitmek mi istiyorsun?
Queres regressar a Paris?
- Amcana gitmek mi istiyorsun?
- Queres voltar para o teu tio?
Yine tuvalete gitmek mi istiyorsun?
Queres acabar outra vez na sanita?
- Sonuna kadar gitmek mi istiyorsun?
Tia Matilde, queres o serviço completo?
- Gitmek mi istiyorsun?
- Quer viajar? - Sim.
Gitmek mi istiyorsun?
Queres mesmo ir embora?
- Gitmek mi istiyorsun?
Queres ir-te embora?
- Gitmek mi istiyorsun?
- Queres-te ir embora?
Değil mi? - Gitmek mi istiyorsun, Frank?
- Queres ir embora, Frank?
- Meksika'ya gitmek mi istiyorsun?
- Depois. - Quer ir para o México?
Gitmek mi istiyorsun?
Querem ir embora?
Kalmak mı gitmek mi istiyorsun?
Queres ficar ou partir?
Buradan gitmek mi istiyorsun, evlat. Bir aramayla seni buradan gönderirim!
Mais um bocado e eu, faço-te sair daqui.
Hayatımı mahvettin ve partiye gitmek mi istiyorsun?
Destruiu a minha vida e agora quer ir a uma festa?
Gitmek mi istiyorsun?
Vais-te embora?
Ne diyorsun? Gitmek mi istiyorsun?
- Que me dizes?
Onunla gitmek mi istiyorsun?
Queres ir tu com ele?
Gitmek mi istiyorsun? Ya sen?
Queres-te ir embora?
Gitmek mi istiyorsun?
Quer ir embora?
Anneye mi gitmek istiyorsun? Gitmek mi istiyorsun?
- Queres vir à mãezinha?
Bu yüzden mi Fransa'ya gitmek istiyorsun?
É por isso que quer ir para França?
New York'a gitmek istiyorsun, öyle mi?
Queres remar até Nova lorque, é?
Gitmek mi istiyorsun?
Não, eu também vou ver.
- Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
- Queres ir-te embora, não é? - É.
- Ne? O denemeye iyi durumda gitmek istiyorsun, değil mi?
E queres chegar a essa prova em boa forma.
Hala eve mi gitmek istiyorsun Moose?
- Continuas a querer ir para casa, Moose?
- Gitmek istiyorsun, değil mi?
Quer ir, não quer?
Evet, ama neden şehre gitmek istiyorsun ki daha adını bile bilmiyorsun değil mi?
Hill..., mas porque queres ir a um sítio que nem sequer sabes o nome?
- Gitmek istiyorsun, değil mi oğlum?
- Gostava de ir, não gostava, filho?
West Point Akademisi'ne gitmek istiyorsun, değil mi?
Gostava de ir para a Academia de West Point, não gostava?
Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
Então, quer sair daqui, é isso?
Hayır, St. Louis'e mi gitmek istiyorsun?
Não, você quer uma carona para St. Louis?
Gitmek istiyorsun, değil mi?
Vai-se embora, não é?
Yani kiliseye mi gitmek istiyorsun?
Você diz vir à igreja?
Gitmek mi istiyorsun?
– Queres ir embora?
- Yukarı şehre gitmek istiyorsun değil mi?
- Queres ir para a Cidade Alta, não?
Şimdi yine mi gitmek istiyorsun?
Agora tu queres partir novamente.
Hemen mi gitmek istiyorsun?
Agora mesmo?
Böyle şeyler yapan birinin peşinde mi gitmek istiyorsun?
Queres ficar atrás de alguém assim?
Los Angeles'e mi gitmek istiyorsun?
- Queres ir a LA? - É.
Bu dikkat çeken elbiselerle mi oraya gitmek istiyorsun?
Já que falas nisso. Tens a certeza que queres ir vestido dessa maneira?
- Cennete gitmek istiyorsun değil mi?
Você quer ir ao Céu, não é?
Ne? Oklahoma'dan Meksika'ya gitmek, ama Teksas'tan geçmemek mi istiyorsun?
Queres ir para de Oklahoma ao México, mas não queres atravessar o Texas?
- Gidelim mi? - Nereye gitmek istiyorsun?
- Estás pronta para ir?
Eve mi gitmek istiyorsun?
Queres ir para casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]