Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gitmeme izin verin

Gitmeme izin verin перевод на португальский

117 параллельный перевод
Gitmeme izin verin, ben de yarım saat sonra onu göndereyim.
Deixem-me sair daqui e mando-o de volta daqui a meia hora.
- Lütfen evime gitmeme izin verin.
- Por favor, deixe-me ir para casa.
Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
Por favor deixe-me ir, Camarada General.
Küçük arkadaşınızın iyiliği için, gitmeme izin verin.
Deixem-me passar. Estou a avisar-vos que é no interesse da vossa amiguinha.
Gitmeme izin verin.
Larga-me!
Beni arabamda vurmak yerine kızımın düğününe gitmeme izin verin.
Cá está! Em vez de me matar aqui, no meu carro...
Lütfen gitmeme izin verin.
Senhora, por caridade, deixe-me partir.
Dediğiniz gibi yapıp, yön bulma sistemimi onarın ve gitmeme izin verin.
Conserte o meu sistema de navegação e deixe-me ir.
Bana yardım edin, gitmeme izin verin!
Ajudem-me! Larga-me!
Lanet olsun! Gitmeme izin verin, orospu çocukları!
Têm de me libertar, seus filhos da puta.
Imogen'in yanına gitmeme izin verin.
Deixem-me ir ter com Imogen.
Mürettebatınızın iyiliği için, bu tekrar olmadan gitmeme izin verin.
Capitão, pela sua tripulação, deixe-me ir antes que isto aconteça novamente.
Gitmeme izin verin!
Por favor, deixa-me ir!
Benden ne istediğinizi bilmiyorum. Lütfen gitmeme izin verin, tamam mı?
Não sei o que quer que eu seja mas, por favor, me deixa ir, está bom?
Efendim gitmeme izin verin
Mestre, deixe-me ir.
Gitmeme izin verin!
Deixa-me ir!
Bu çocuk kaçırma hikayesi için onlarla gitmeme izin verin.
- Deixe-me ir com a Lois e o Clark. - Agora, escuta...
Anne, Jane'in yanına gitmeme izin verin.
Mãe, deixe-me ir ter com a Jane.
Gitmeme izin verin!
Deixe-me ir!
Gitmeme izin verin...
Deixe-me ir...
Gitmeme izin verin! Arabadan çıkmak istiyorum!
Deixem-me sair deste carro!
Gitmeme izin verin!
deixa-me ir!
Lütfen eve gitmeme izin verin.
Deixe-me ir para casa!
Gitmeme izin verin.
Larga-me.
Lütfen, eve gitmeme izin verin.
Por favor, deixem me ir para casa.
Neden bu yatakta yatıyorum? Lütfen gitmeme izin verin.
Porque estou presa a esta cama?
Gitmeme izin verin.
Me deixem ir.
O zaman gitmeme izin verin.
Então me deixem ir!
Gitmeme izin verin yoksa kız ölecek.
Ou ela morrerá.
Şimdi gitmeme izin verin, size cevaplarla geleyim..
Me deixe ir. Terei as respostas.
Lütfen doktora gitmeme izin verin!
Por favor, deixa-me ir ao médico!
Tamam, oraya gitmeme izin verin.
Deixem-me ir para lá.
Ben meselelerden farklı şekilde üstün geliyorum, lütfen yatağıma gitmeme izin verin ve işleri kendi bildiğim yolla çözeyim.
Eu lido com as coisas de forma diferente, por isso, por favor, deixem-se voltar para a cama e lidar com as coisas da única forma que sei.
Gitmeme izin verin.
Deixem-me ir.
Prenses! Önce benim gitmeme izin verin.
Princesa, permita-me que vá primeiro.
- Gitmeme izin verin lütfen. - Tabi zevkle.
- Será um prazer.
Gitmeme izin verin, lütfen!
Por favor, solte-me. Por favor!
Gitmeme izin verin.
Deixe-me ir.
Gitmeme izin verin!
Larga isso!
Lütfen, gitmeme izin verin!
Por favor, alguém me deixe sair daqui.
Lütfen gitmeme izin verin.
Mas deixe-me ir.
Kaptan... bir arkadaş olarak sizden rica ediyorum... gitmeme izin verin.
Capitão. Peço-lhe como amigo. Deixe-me fazer isto.
Lütfen gitmeme izin verin.
Deixa-me ir por favor.
Gitmeme izin verin!
- Larguem-me. Tirem as mãos de mim!
Ve eğer Tanrı bana biraz güzellik ve servet verseydi benden ayrılmanızı en az benim sizden ayrılmam kadar zorlaştırırdım. - Beni terketmeyeceksin, Jane. - Gitmeme izin verin.
E se Deus me tivesse dado um pouco de beleza e riqueza... faria com que fosse tão difícil para si deixar-me, como é para mim deixá-lo agora.
Lütfen bayım, yalvarıyorum, gitmeme izin verin.
Por favor, imploro-vos. Deixem-me ir.
Hayır! Lütfen gitmeme izin verin!
Não, por favor deixe-me ir!
Gitmeme izin verin, sen - -
Deixa-me ir, seu...
New York'a gitmeme izin verin.
Deixe-me ir a Nova lorque.
Qem nuH meq! Gitmeme izin verin!
Fique longe de mim.
- Hiç değilse baloya gitmeme izin verin.
Pelo menos deixe-me ir ao baile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]