Hoşça kal baba перевод на португальский
273 параллельный перевод
Hoşça kal baba.
Adeus, pai.
- Hoşça kal baba.
- Adeus, pai.
Hoşça kal baba.
Bem, adeus, pai.
Hoşça kal baba.
- Adeus, pai.
- Hoşça kal baba.
- Adeus pai.
On iki buçukta kortta görüşürüz. Hoşça kal baba!
Vemo-nos no tênis às 12 : 30.
Hoşça kal baba.
Adeus, mãe.
Hoşça kal anne, hoşça kal baba.
Adeus, mãe. Adeus, pai.
- Hoşça kal baba. Kuzey Kutbu'ndaki gece için sağ ol.
Obrigado pela óptima noite no Pólo Norte.
Hoşça kal baba.
- Óptimo.
- Hoşça kal baba.
Adeus, pai.
Hoşça kal baba!
Adeus, pai!
Hoşça kal Baba.
Adeus, pai.
Hoşça kal baba.
Não fumem!
Hoşça kal Baba.
Adeus, Baba.
- "Hoşça kal baba" de bakalım.
- Boa sorte. - "Adeus papá".
- Hoşça kal baba.
- Adeus, papá.
- Hoşça kal, baba! - Damat ben olacağım.
- O padrinho deve ficar no altar.
Baba, anneme de hoşça kal dediğimi ilet.
- Tudo bem.
- Baba, hoşça kal.
- Adeus, pai.
Hosca kal baba.
Adeus, pai.
- Hoşça kal, baba!
- Adeus, Pai. - Adeus, Pai.
- Hoşça kal, baba! Sevdiğin kızla--Hayır, hayır!
Casa com a rapariga que...
- Hoşça kal, baba. - Güle güle Mark.
Adeus, Pai.
- Hoşça kal, baba. - Her şey için teşekkürler.
- Obrigado por tudo.
Hoşça kal, baba.
Adeus, pai.
Hoşça kal, baba.
Adeus, papai.
- Hoşça kal Baba.
- Adeus, Pai.
- Durun. - Ve hoşça kal diyorum. - Baba.
Oh, espere.
Hoşça kal, baba.
Adeus, Pai.
- Evet, hoşça kal, baba.
- Sim. Adeus, Pai.
- Hoşça kal, baba.
- Adeus, papá.
Hoşça kal Noel Baba.
Adeus, Pai Natal.
Hoşça kal baba.
Adeus pai. Obrigado.
- Güle güle baba. - Hoşça kal.
Adeus, paizinho.
Hoşça kal, baba.
- Adeus, pai.
"Hoşça kal, baba." de.
Diz "Adeus, papá".
Hoşça kal, baba.
Adeus, papá.
- Hoşça kal, baba!
- Adeus, Pai!
Hoşça kal, baba!
Adeus pai!
Hoşça kal, baba!
Estou atrasada! Chau pai!
- Hoşça kal, baba.
- Adeus, pai!
Hoşça kal, baba.
Tchau, papai.
Hoşça kal, baba.
Tchau, pai.
- Hoşça kal. - Baba.
- Adeus.
- Hoşça kal baba.
Adeus, querida. Adeus, Pai.
G.L.H. saç ürünü paketinizi şimdi sipariş edin... Hoşça kal, baba.
Adeus, pai.
Hoşça kal, Jack. Baba, sen miydin?
Pai, eras tu?
- Babanıza el sallayın bakalım. - Hoşça kal, baba.
Vá lá, digam adeus ao vosso pai.
Hoşça kal, baba.
Adeus, papá!
Hoşça kal, baba. Sıkı bir iş bulmaya gidiyorum.
Vou conseguir um trabalho!
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam geldi 53
babam nerede 162
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babası 140
babamı 46
babam geldi 53
babam nerede 162
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41