Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hoşça kalın çocuklar

Hoşça kalın çocuklar перевод на португальский

110 параллельный перевод
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, rapazes.
- İyi şanslar Çavuş. - Hoşça kalın çocuklar.
- Boa sorte, Sargento.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, meninos.
- Evet, teşekkürler. Hoşça kalın çocuklar.
- Obrigado, adeus pessoal!
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, crianças.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus a toda a gente.
Hoşça kalın. Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, meninos!
Hoşça kalın çocuklar!
Adios!
- Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus, pessoal.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Paz, meus.
Hoşça kalın çocuklar.
Até depois, pessoal.
Hoşça kalın çocuklar.
Boa tarde, meninos.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, miúdos.
Hoşça kalın çocuklar.
- Tchau.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus, malta.
Hoşça kalın çocuklar.
Até logo, rapazes.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus, meninas.
Hoşça kalın çocuklar. Haftaya görüşmek üzere.
Adeus, rapazes. até â semana que vem.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus, rapazes.
- Hoşça kalın çocuklar!
Até logo. Vemo-nos logo.
Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus, rapazes. - Adeus.
Hoşça kalın çocuklar!
Adeusinho, bebés!
- Hoşça kalın çocuklar!
- Adeus, pessoal!
- Hoşça kalın çocuklar!
- Adeus, pessoal.
- Hoşça kalın çocuklar!
- Adeus, malta!
- Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus rapazes.
- Hoşça kalın çocuklar!
Tchau Crianças!
Hoşça kalın, çocuklarım.
E adeus, meus filhos.
Hoşça kalın çocuklar.
Adeus companheiros.
Hoşça kalın, çocuklar. Benim için endişelenmeyin!
Adeus companheiros Continuem como até aqui!
Hoşça kalın, çocuklar.
Adeus, meninos.
Hoşça kalın, çocuklar.
Adeus crianças!
Hoşça kalın, çocuklar.
Ciao, rapazes.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Adeus, rapazes.
O giderse, Penthouse da gider. Hoşça kalın, çocuklar.
Se ele não entrar, não entra a Penthouse.
Şimdilik hoşça kalın, çocuklar.
Adeusinho, meninos.
Hoşça kalın, çocuklar.
Adeus, pessoal.
Hoşça kalın, çocuklar!
Adeus, pessoal!
Hoşça kalın çocuklar.
Boa viagem!
Hosca kalın cocuklar.
Adeus, pessoal. Judy!
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Adeus, pessoal.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Adeus, meninos.
Hoşça kalın, çocuklar.
- Adeus, mamã.
Hoşça kalın çocuklar.
- Adeus, malta.
İnsanların nasıl âşık olduğunu çocukları olduğunu beraber yaşlandıklarını ve hoşça kal dediklerini.
De como as pessoas se apaixonam... têm filhos envelhecem juntas e despedem-se.
Sevgili çocuklar. Hoşça kalın!
Meus caros... adeus.
Siz çocuklar iyi anlayın diye söylüyorum birinde sorun olmadığını söylemek ile birine hoşça kal demenin arasında çok fark var.
Olha, só para perceberes os homens um pouco melhor, pensares que um homem é porreiro e quereres despedir-te dele são duas coisas completamente diferentes.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Até mais, pessoal.
Hoşça kalın çocuklar.
Bom, meninas.
Sizi seviyorum çocuklar, hoşça kalın.
Eu amo-vos, adeus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]