Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hosça kal

Hosça kal перевод на португальский

16,379 параллельный перевод
- Hoşça kal Victoria.
- Adeus, Victoria.
- Hoşça kal Vickie.
Adeus, Vickie.
Hoşça kal.
Adeus.
- Hoşça kal diyeceğim.
Vou despedir-me.
Sana bir hoşça kal bile demeden gitmek gerçekten uygun olmadı.
Não foi justo sair de Tucson sem te dizer adeus,
Hoşça kal ve dostça kal, Malibu.
Adeus e boa viagem, Malibu.
Hoşça kalın.
Então, adeus.
- Hoşça kal Aziz.
Adeus, Aziz.
Hoşça kalın efendim.
Adeus.
Hoşça kal El Camino.
Adios, El Camino.
- Hoşça kal.
- Adeus.
- Hoşça kal Luke.
- Adeus, Luke.
Hoşça kal Dean.
Adeus, Dean.
Ama ceza alacağım. Hoşça kal.
Mas tenho um recolher obrigatório.
- Hoşça kalın.
Adeus.
Hoşça kal.
Falo contigo em breve. Adeus.
Hoşça kal, eski dostum.
Adeus, velha amiga.
Hoşça kal.
Até logo.
- Hoşça kal demek istedim.
Queria despedir-me.
Hoşça kal Dedektif.
Adeus, detective.
Hoşça kal benim güzel Fantezi Sütyeni'm.
Adeus, meu belo Fantasy Bra.
Hoşça kalın.
Adeus.
Hoşça kal.
Adeus. É assim?
- Tamam, hoşça kalın beyler.
Certo, bem... adeus, amigos.
Her şeyi aldım. - Hoşça kal Gloria, sağ ol.
Phil, viste em todos as gavetas?
- Hoşça kalın.
Sim, até debaixo da cama. Temos tudo.
Hoşça kal ev.
Mitch e Cam, sempre a defenderem a sua causa.
- Hoşça kal.
OK. Adeus.
Hoşça kal.
Obrigada.
Şimdilik hoşça kal.
Adeus.
Hoşça kal, Miles.
Adeus, Miles.
Hoşça kal.
Adeusinho.
- Tamam, hoşça kal.
- Bem, adeus.
- Hoşça kal, tatlım.
- Adeus, coração.
Hoşça kal evlat.
Sim, adeus, filho.
Hoşça kal Stephen.
Adeus, Stephen.
Hoşça kal Joan.
Adeus, Joan.
Hoşça kal, Patty!
- Adeus, Patty!
Hoşça kal!
Adeus!
Hoşça kal.
Tu também. Adeus.
Hoşça kal, Aurora!
Adeus, Aurora!
- Tamamdır, hoşça kal.
- Bom, adeus.
Bugünlük bu kadar. Hoşça kalın.
E por mim é tudo.
- Hoşça kal.
Adeus.
Yarın gidiyorum o nedenle sana gelip hoşça kal demek istedim.
Parto amanhã e quis vir dizer adeus.
- Tamam. Pekala, hoşça kal.
- Adeus, adeus.
- Pekala, hoşça kal.
- Pronto, adeus.
Hoşça kalın beyler. - Bu bizim için bir zafer.
- Conta como vitória nossa.
Şimdilik hoşça kal. Sonra görüşürüz, Elizabeth.
Depois falamos, Elizabeth.
Fransa'da ve Kanada'nın bazı bölümlerinde söyledikleri gibi, hoşça kal!
Au revoir, como dizem em França e nalgumas zonas do Canadá.
Sonsuza dek hoşça kal.
Adeus para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]