Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Nasıl gidiyorum

Nasıl gidiyorum перевод на португальский

133 параллельный перевод
- Nasıl gidiyorum?
- Como me estou a sair?
Nasıl gidiyorum çavuş?
Como vai isso?
Nasıl gidiyorum?
Çomo estou a sair-me?
Nasıl gidiyorum?
- Cantei bem?
Şimdiye kadar nasıl gidiyorum?
Que tal, até agora? Em cheio, não?
Nasıl gidiyorum?
Que tal estou a ir?
- Nasıl gidiyorum?
Que tal me estou a sair?
Nasıl gidiyorum Evlat?
Que tal me estou a portar, rapaz?
Nasıl gidiyorum Evlat?
Que tal me estou a portar, filho?
Nasıl gidiyorum?
Que tal me estou a sair?
- Nasıl gidiyorum? Gerçeği istiyorum.
E então?
Kardeş, nasıl gidiyorum?
Que tal, mana?
- Nasıl gidiyorum? - Harika.
- Assim, está bem?
Nasıl gidiyorum?
Saí-me bem?
Seni çeken şey kimsenin görmediği içindeki o çocuk Nasıl gidiyorum'?
É o facto de ele ser um homem especial. Acertei?
- Nasıl gidiyorum? - Harika. Sanırım bir problemimiz var.
Brutamontes às 12h.
Herneyse... nasıl gidiyorum?
Como estou a ir?
Nasıl gidiyorum?
Que tal estamos?
Hem de nasıl gidiyorum.
Vede como vou ligeiro!
- Nasıl gidiyorum?
- Que tal?
- Nasıl gidiyorum?
- Que tal estou?
Nasıl gidiyorum?
Como estou a ir?
Nasıl gidiyorum?
Como estou indo?
Nasıl gidiyorum, Monk?
Estou a ir bem, Monk?
- Nasıl gidiyorum?
- Como me estou a safar?
Nasıl gidiyorum? Sence bulabilecek miyim?
Que tal, achas que chego lá?
Nasıl gidiyorum?
Que tal estou a sair-me?
Nasıl gidiyorum?
Como é que me estou a safar?
Nasıl gidiyorum?
Como estou?
- Nasıl gidiyorum?
Como estou indo até agora?
- Nasıl gidiyorum?
Como estou indo?
- Şimdiye kadar nasıl gidiyorum? - Irak'ta mı?
Detesto isto!
Bu da şu soruyu sormamı gerektiriyor, ben nasıl gidiyorum?
O que leva à pergunta : como estou a sair-me?
Nasıl gidiyorum?
Como estou a sair-me?
Şu ana kadar nasıl gidiyorum?
Que tal me estou a sair agora?
Ee, nasıl gidiyorum?
Então, estou a portar-me bem?
Nasıl istersen, güzelim, gitmem gerekiyorsa, gidiyorum.
Como queiras, Belle, é assim que vai ser.
Ben orasının nasıl bir yer olduğunu ve hayat şartlarını görmek için önden gidiyorum.
Vou à frente para tirar as medidas do sítio e ver como é a vida por lá.
Peki "gidiyorum" ve "gidiyorlar" arasındaki fark nasıl anlaşılıyor?
Mas como se percebe a diferença entre "eu vou" e "eles vão"?
- "Ben gidiyorum" nasıl?
- Que tal, vou-me embora?
- Nasıl? - Sen bul. Ben eve gidiyorum.
Que diabo estava a fazer?
Geri! Buradan gidiyorum ve nasıl olacağı umrumda değil.
Eu vou sair daqui, dê lá por onde der, fiquem sabendo.
Kapıdan çıkıp, Vegas'a gidiyorum, nasıl olduğunu bilmiyorum.
Saio porta fora e vou para Las Vegas. Apenas não sei bem como.
- Nasıl bulabilirim, okula gidiyorum?
- Como posso, ainda estou na escola?
Her neyse, ben gidiyorum. - Sence nasıl?
Não se incomode, daqui a nada vou-me embora.
Yakında kendi evime gidiyorum, nasıl olsa.
De qualquer maneira, em breve arranjo a minha própria casa.
Sen dışında kendi hayatını almış akıllıca olurdu Yerine nasıl Senin için onları almak için gidiyorum ile acı.
Teriam sido mais sensatas suicidando-se lá fora do que sofrendo como vão sofrer quando eu vos matar.
Nasıl olduğunu bilirsin. Ben lavaboya gidiyorum.
Vou à casa de banho.
Nasıl gidiyorum?
Que tal?
İlkel yaşamın atmosferi nasıl değiştirdiğini öğrenmek için bu ilkel yaşam formlarının Dünya'da hala bulunabildiği ender yerlerden birine doğru gidiyorum.
Para ver como foi que a vida primitiva alterou a atmosfera, vou a caminho de um dos pouquíssimos lugares no mundo onde ainda é possível encontrar essas formas de vida.
Bu sıradışı ortaklığın nasıl işlediğini görmek için Sicilya'ya gidiyorum.
Para mostrar como funciona essa parceria extraordinária, vou até à Sicília.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]