Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne demek istediğinizi anlamadım

Ne demek istediğinizi anlamadım перевод на португальский

69 параллельный перевод
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bayan Ilsa.
Não sei a que se refere, menina lisa.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Quanto a isso, não sei.
Özür dilerim, ne demek istediğinizi anlamadım.
Desculpe-me, não estou entendendo.
Korkarım ki ne demek istediğinizi anlamadım.
Receio não o estar a perceber.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei a que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não vejo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Poirot.
Não faço ideia do que está a falar, Sr. Poirot.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não entendi o que quis dizer.
Bay McGuire, "Böyle bir ithamı desteklemek için yeterli delil yoktu." derken ne demek istediğinizi anlamadım.
Não entendo o que quis dizer com isso, Sr. McGuire.
- Ne demek istediğinizi anlamadım efendim.
- Não o percebo.
Ne demek istediğinizi anlamadım, efendim.
- Não vos entendo, senhor!
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não estou a entendê-lo.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não faço ideia do que quer dizer com isso.
Sizin "Saplarındaki çatal" ile ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei o que queres dizer com "pequena espetadela de garfo".
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não se ¡ a que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Tenho a certeza que não sei o que quer dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não o estou a entender.
Üzgünüm, bununla ne demek istediğinizi anlamadım.
Tem a certeza que ela disse que não tinha apalpado?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não compreendo o que está a dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não estou a compreender.
Danny ve ben o gazetecilerden ikisiydik, üzgünüm ama, ne demek istediğinizi anlamadım.
O Danny e eu éramos dois desses jornalistas, por isso lamento o facto de não perceber onde quer chegar.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo Vossa Eminência.
Ne demek istediğinizi anlamadım ama aynı terziye gittiğimizi görüyorum.
- Não sei a que se refere. Mas estou a ver que vamos ao mesmo alfaiate.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei de que está a falar.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım
Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não entendo o que quer dizer...
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Mabbutt.
Eu não entendi o que quis dizer, M. Mabbutt.
Ne demek istediğinizi anlamadım. Sakiru.
- Não percebi onde queria chegar.
Ne demek istediğinizi anlamadım. Kes şunu!
- Não sei do que está a falar?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Os vossos subordinados não compreendem.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo o que está dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei o que queres dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não acho que entendi.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Eu não-eu não sei o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei ao que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei o que está a querer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebi.
Korkarım ne demek istediğinizi pek anlamadım.
Acho que não percebo o que quer dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não estou a entender.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei a que se refere.
Ne demek istediginizi anlamadım.
não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım.
Não percebo exactamente o que isso quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei o que quer dizer com isso.
Siz'elimi tut'derken, sizin ne demek istediğinizi anlamadığımızı mı sanıyorsun?
Você acha que nós não sabemos o que você estava falando quando você disse "pegue na minha mão"?
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım, ama yine de komikti.
Não sei bem o que quer dizer, mas é engraçado.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- E está alguma coisa a acontecer.
Özür dilerim, ne demek istediğinizi tam anlamadım.
Não estou a entender o que quer dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]