Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne demek yani

Ne demek yani перевод на португальский

689 параллельный перевод
Ne demek yani kaçırıldı?
Que quer dizer, "raptada"?
- Ne demek yani "o anda"?
- Que "momento de descuido"?
. - Ne demek yani?
- Que queres dizer?
Ne demek yani? Biz eski dostlarız.
Somos velhos amigos.
Ne demek yani?
O que queres dizer?
Beni hiç umursuyor musun? Ne demek yani?
Gostas de mim?
- Ne demek yani?
O que quer dizer com isso?
Ne demek yani? Biz mi...
Quer dizer que nós vamos...?
Hedef menzilden çıktığında, en iyisi arkasından tam üzerine rastgele ateş etmektir. - Ne demek yani?
Quando se saca desta arma é melhor que esteja atrás dela.
Ne demek yani?
O que é que quer dizer?
Ne demek yani?
A que se refere?
Ne demek yani ücretini ödemiyor?
O que quer dizer com ela não quer pagar?
Ne demek yani onu güldürmüşüm?
Como assim, fi-la rir?
- Ne demek yani sen öldürmedin?
- Como assim, você não o matou?
Ne demek yani sen öldürmedin?
Como assim, você não o matou?
Ne demek yani?
Muito mais do que isso. O que quer dizer?
Ne demek yani?
E o quê?
Kimliğini görmeden, doğum belgesini veremeyeceğimi bilmiyor musun? Ne demek yani. Ben nasıl vereyim kimliğini önce?
Sabes que não posso emitir uma certidão de nascimento, se o requerente não apresentar uma prova de identificação, o que significa que ele tem de ter um B.I. primeiro, o que significa...
- Ne demek yani?
- O que queres dizer com isso?
- Ne demek yani? Arabaya almadın mı?
- Não o puseste no carro?
Ne demek yani artık seni tanımıyor muyum?
- E então? Já não te conheço?
Şey, yani, anladın ne demek istediğimi işte.
Quero dizer... Bem, tu sabes o que quero dizer.
- Bununla ne demek istiyorsun yani? - Arkadaşları, ona dertlerini anlatmak için günün ya da gecenin her saati gelirlerdi.
- Os amigos falavam dos seus problemas... todo o tempo do dia e noite.
şunu demek istiyordum ; yani bu dünyada korumasız yalnız başına... bırakılan bir kızın ne olacağından bahsediyordum?
Estava a dizer, o que vai ser de uma jovem tão indefesa como você, sozinha no mundo?
Bay Kelson... Onları almam sizce ne kadar sürer, önce... Yani demek istediğim, tüm bu bürokrasiden sonra.
Sr. Kelson... quanto tempo acredita que tomará... digo, depois de toda a papelada?
- Yani ne demek istiyorsun?
- O que queres dizer com isso?
- Ne demek istiyorsun? - Yani, o...
- Que queres dizer?
Yani neden ne demek istediğini söylemiyorsun?
Porque não diz o que quer dizer?
- Ne demek yani?
- O que significa tudo isso?
Yani, şimdi ne demek istediğimi anlıyor musun?
Percebe agora o que quero dizer?
- Ne demek, ne olmuş yani?
- Que queres dizer com isso?
- Yani ne demek?
É o que parece.
Ne demek istiyorsun, yalancı mıyım yani?
Está a tentar fazer-me passar por mentiroso?
Ne demek, yani?
Que é que queres dizer?
"Ne yani" de ne demek?
E depois?
- Ne demek yani?
- Que quer dizer?
Yani bir Viper ya da ikisi olmasa ne olur? Ne demek istediğimi anlıyorsan.
Isto é, que diferença pode fazer um viper a mais ou a menos, sabes...
Siz ne demek istiyorsunuz yani?
- Mas o que entendes por isso?
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek. Yani girme, demektir.
Quando eu aqui estiver e ouvires a máquina ou esteja a fazer o que raio for é porque estou a trabalhar e não deves entrar!
Anti-serum vermemiz gerekiyor, yani anti kolajen demek istedim. Ne yazık ki sadece Lyon'da var.
Temos de obter um antissoro, um anticolagénio, mas só há em Lyon.
Ben ne demek istediğinizi anladım. Yani, yani hiç kimse yapmadı mı?
Eu entendo, isso significa que ninguém fez.
- Bu ne demek şimdi? Ne zaman yani?
Quando será, e tudo o mais?
Ne demek istiyorsun, Asyalılar? Yani, tekneyle gelenler mi?
O pessoal que vem de barco?
Yani demek istediğim bir hırsızı tutuklarsam ve masum çıkarsa ve bana bir milyon dolarlık dava açarsa ne olur?
Não, o que quero dizer é : Se eu detiver alguém por roubar e ele estiver inocente e me pedir uma indemnização de um milhão de dólares o que acontece?
Yani ne demek istiyorsun?
Nada de bom? Isto...
Ne demek "yani"?
- E? E, o quê?
Benimle dövüşmeyecekmiş, ne demek bu yani, seni sikik?
- Não vai brigar comigo, imbecil?
- Ne demek istiyorsun, nasıl sadece sana öyle bir baktı yani?
- O que queres dizer com "olhou"?
- Bu ne demek oluyor yani?
- Quais seriam as consequências?
- Bu ne demek oluyor yani?
- Como assim?
Yeni gelmeler yani. Ne demek istediğimi bilirsin ha?
- Tipo substitutos, entende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]