Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sana ne yaptı

Sana ne yaptı перевод на португальский

2,066 параллельный перевод
- Bu çılgın fahişeler sana ne yaptı böyle?
O que foi que te fizeram essas putas?
Sana ne yaptığımı söyledim ve sen bütün gece beni becermek istedin.
Contei-te o que fiz, e quiseste comer-me a noite toda.
Sana ne yaptılar?
O que te fizeram eles?
- Sana ne yaptım ben?
- O que te fiz eu?
Ben sana ne yaptım ki?
Que foi que eu te fiz?
çocukların sana ne yaptığını sorduğunda... ülkeni korumak için ne yaptığını sorduklarında... onlara dürüst bir cevap ver.
Certifique-se apenas, que quando os seus filhos lhe perguntarem o que fez... o que fez foi para defender a coroa... se o que fez valeu a pena.
Belén, yavrum. Sana ne yaptılar böyle?
Belén, meu amor, o que fizeram contigo?
- Ne yaptığın ya da başkasının sana ne yaptırdığı umurumda değil.
Não me interessa o que vai fazer, o que outros podem querer que faça...
- Sana ne yaptılar?
O que fizeram contigo?
Pardon, son uzaylıların sana ne yaptıklarını hatırlıyor musun?
Desculpa, lembras-te do que os últimos te fizeram?
Sana ne yaptı?
O que ele te fez?
Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Meu Deus, o que é que eles te fizeram?
Altı yıl önce sana ne yaptığını biliyorum ve mühim bir şey bu!
Eu sei o que ele te fez há seis anos, e é grave.
- Ben sana ne yaptım ki?
Já te fiz alguma coisa alguma vez?
Sana ne yaptılar bilmiyorum, Jack, ama epey bir kötü olmalı.
Não sei o que te fizeram, Jack, mas deve ter sido muito mau.
- Sana ne yaptılar, Allie?
- O que foi que te fizeram, Allie?
Bak, Ben, sana ne yaptım pek bilmiyorum, ama biraz daha ayılınca, kahve eşliğinde neden oturup konuşmuyoruz?
Ben, não sei o que te fiz, mas por que não conversamos quando estiveres mais sóbrio e tomamos um café?
Sana ne yaptı?
O que foi que ela te fez?
Ryan, biz sana ne yaptık?
Ryan, que mal te fizemos nós?
Sana ne yaptıklarını gördüm.
Vi o que te fizeram.
Dünya sana ne yaptı ki?
O que foi que o mundo te fez?
- Sana ne yaptılar Sarah?
- Frank, larga-me! - Larga-me!
Sana ne yaptılar?
O que fizeram contigo?
Sana ne yaptılar? Su.
- Tu tens água?
Sana ne yaptılar böyle? Ne yaptılar?
O que te fizeram?
Sana ne yaptım?
Que foi que eu fiz?
O sana ne yaptı ha?
O que é que ela te fez?
Babanın sana ne yaptığını biliyorum ve bilmeni isterim ki bir daha seni asla incitemeyecek.
Sei o que o seu pai lhe fez, e quero que saiba que ele nunca mais a vai magoar.
- Sana ne yaptı?
- Que te fez?
- Ben sana ne yaptım ki?
- O que te fiz?
O kötü yaratık sana ne yaptı böyle?
O que te fez o extraterrestre mau?
Ellen sana her ne söylediyse beni korumak için yaptı.
O que quer que a Ellen te tenha dito, ela estava a encobrir-me.
Ne yaptılar sana?
O que te fizeram?
Eva, ne yaptılar sana?
É... o que fizeram?
Ne yaptığımı sana söylemiştim.
Eu disse-lhe o que estava a fazer!
Bir insan bunu haketmek için ne yapar ki? Ne yaptık sana?
O que será que fizemos?
Ne yaptılar sana?
O que é que fizeram?
Bu ülkede, polis katillerine ne yaptığımızı.. sana göstereceğim.
Vou mostrar-te o que fazemos aos assassinos de polícias neste país.
Ve yaptıklarımdan dolayı sana ne kadar üzgün olduğumu anlatamam.
E não consigo explicar-te o quanto lamento pelas coisas que te fiz.
Ne yaptılar sana?
Que fizeram eles?
Tanrım, ne yaptılar sana?
Deus, que fizeram contigo?
Ne yaptı sana?
- O que te fez ele?
- Ne yaptı sana?
- O que te fez ele?
Samuel ona ne yaptı, ne söyledi ama bu ortaçağ taktikleri sana hiçbir sonuç vermeyecek.
O que o Samuel lhe fez, o que lhe disse, e essas técnicas medievais não vão levar-te a lado nenhum com qualquer um deles.
Anne, ne oldu? Bunu sana kim yaptı?
O que é que aconteceu, quem é que fez isto consigo?
Elliot ve Kitty, sana onların ne yaptığını bile söyleyemem.
O Elliot e a Kitty? Nem te posso dizer o que fazem.
Sana ne yaptı? !
O que é que ela te fez?
Tüm planların, güç kazanmak için yaptığın her şey sana ne kazandırdı?
Todos os teus planos, todos os teus esquemas para obter poder... o que te trouxeram?
Biliyordum zaten. Cam'e yaptığından dolayı sana bir ders vermek için uydurmuştum. Ne?
Eu sei, disse isso para te chatear, por teres maltratado o Cam.
- Ne yaptı ki sana böyle?
O que é que ele lhe fez?
- Ne yaptım ben sana?
- O que te fiz eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]