Sağ ol baba перевод на португальский
362 параллельный перевод
Sağ ol baba.
Obrigado, pai.
- Sağ ol baba.
- Obrigada, pai.
- Al bakalım 500. - Sağ ol baba.
Toma lá cem.
- Çok teşekkürler. - Eldivenler için sağ ol baba.
Obrigada pelas luvas, papá.
Sağ ol baba. Bunları geri koyar mısınız lütfen?
Obrigado, pai!
Yok, sağ ol baba. Yürürüm.
Não, obrigado, pai, prefiro caminhar.
Sağ ol baba.
Obrigado, Papa.
Sağ ol baba.
Obrigada, papá.
- Sağ ol baba.
- Obrigado, Pai.
- Sağ ol baba.
- Obrigada, Papá.
Sağ ol baba. Bu çok hoş.
Obrigada, Papá, é tão simpático.
Sağ ol baba, umarım beni beğenir.
Obrigada. Oxalá ele goste de mim.
Sağ ol baba. Peki, tamam. Dinle, gelecek sefer ceketini...
Não conseguimos sobreviver só com um ordenado.
Sağ ol baba.
Obrigada, pai.
Senin için her şeyin en iyisini dilerim. - Sağ ol Baba.
Só desejo o melhor para ti... em tudo.
Ziyaretin için sağ ol baba.
Obrigado pela visita, pai.
Kılıcınız çok hoş Majesteleri. - Sağ ol Baba.
- Eu gostei da sua espada, senhor.
- Norman, içki içiyor musun? - Sağ ol baba.
- O Norman bebe?
Kefaletimi ödediğin için sağ ol baba.
Obrigado por me pagares a fiança, Pai.
Sağ ol baba.
Obrigado, Pai.
Sağ ol baba.
Obrigado, papai.
Sağ ol baba.
Vocês não não esperam no meu escritório.
- Sağ ol baba.
- Obrigado, pai.
- Sağ ol baba.
- Obrigado, papá.
"K.çına Güzel Bir Tekme." Çok sağ ol baba.
Um Bom Pontapé no Rabo? Obrigado, pai.
Bana bir fırsat verdiğin için sağ ol baba.
Obrigado por me dar uma oportunidade, pai. Está bem.
Sağ ol baba.
Obrigado, pai!
Sağ ol baba.
- Nada.
Uğradığın için sağ ol baba.
Obrigado por teres aparecido, pai.
Sağ ol baba, çok eğlenceliydi.
Obrigado, pai. Foi muito divertido.
Sağ ol baba, benim istediğim de tam olarak buydu.
Obrigado, pai. Era isso mesmo que queria ouvir.
Bir bardak daha içer misin baba? Sağ ol Ginetta.
Nunca te cansas de ir ao cinema?
Sağ ol, baba.
Obrigada, pai.
Sağ ol, baba.
Obrigado, pai.
Uyduruk davanda bol şans baba. Sağ ol.
Boa sorte com o teu processo, pai.
Baba, E postan var. Sağ ol, canım.
- Pai, tens correio electrónico.
Sağ ol, baba.
Obrigada!
- Hoşça kal baba. Kuzey Kutbu'ndaki gece için sağ ol.
Obrigado pela óptima noite no Pólo Norte.
- Sağ ol, baba.
- Obrigado, pai.
Sağ ol anne. Baba.
Obrigado mãe, pai.
Sag ol, baba.
Obrigado, Pai.
Sağ ol, baba.
Obrigado, Pai.
- Dondurma için sağ ol, baba.
Obrigado pelo sorvete pai
Sağ ol. Jack Noel Baba'nın yaptığını düşünüyor.
Eu não queria simplesmente cagar nisso.
Baba, sağ ol. Marshall.
Pai, obrigada.
- Sağ ol baba.
- Obrigada.
Bu konuşmayı hiç yapmamış olduğumuzu varsayacağım ama sağ ol, baba.
Bem, vou fingir que nunca tivemos esta conversa mas obrigado, Pai.
- Noel Baba'yı eklediğin için sağ ol.
- Obrigado pelo título.
Sağ ol, baba.
- Valeu Pai.
Bana gazetenin ilk baskısını dağıtırken yardımın için sağ ol, baba.
Obrigada por me ajudares a distribuir a primeira edição do meu jornal, Pai.
Hayır, sağ ol, Baba.
Não, obrigada, pai.
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32