Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sonra konuşuruz

Sonra konuşuruz перевод на португальский

2,856 параллельный перевод
Evet, doğru, affedersin, onu sonra konuşuruz.
Está bem, desculpa. Falamos disto depois.
- Bunu sonra konuşuruz.
- Podemos falar disto mais tarde.
Sonra konuşuruz.
Eu falo contigo em breve.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Podemos falar dela depois.
Tamam, sonra konuşuruz.
Falamos em breve.
Sonra konuşuruz, tamam mı?
Adeus. Falamos depois, está bem?
Jacob'ı tebrik et. Sonra konuşuruz.
Dá os meus parabéns ao Jacob e falamos em breve.
Şartları sonra konuşuruz.
- Depois debatemos as condições.
Sonra konuşuruz.
Falamos depois.
Sonra konuşuruz, olur mu?
Ligo-te mais tarde, ok?
Sonra konuşuruz.
Falamos mais tarde.
- Peki, sonra konuşuruz.
- Falamos disso depois.
Olanlar hakkında sonra konuşuruz.
Podemos falar sobre o que aconteceu mais tarde.
- O zaman daha sonra konuşuruz?
Então, talvez possámos falar mais tarde?
Oğlun kendine gelip ayaklanana kadar bekle ondan sonra konuşuruz.
Espere até o seu filho ficar bem, depois falamos.
Peki, sonra konuşuruz.
Está bem. Falo consigo em breve.
Tezin hakkında daha sonra konuşuruz.
Falamos sobre a tua tese mais tarde.
Yemek yiyelim, birbirimizi bilgilendirelim, ve daha sonra konuşuruz.
Vamos comer, vamos actualizar-nos... e depois podemos conversar.
Cesetten kurtul, sonra konuşuruz.
Livre-se dele e depois conversamos.
Sonra konuşuruz.
Ligo-te depois.
Sonra konuşuruz.
Já falamos.
Seninle... sonra konuşuruz.
Tenho de ir.
Sonra konuşuruz.
Falaremos mais tarde.
Tyler, neden Ellie'yi de alıp eve gitmiyorsunuz? Sizinle daha sonra konuşuruz, olur mu?
Tyler, porque não a levas para casa, e eu dou uma olhadela em vocês depois?
- Sonra konuşuruz.
- Falo contigo depois.
- Sonra konuşuruz.
Discuti-mos mais tarde. Ok.
Daha sonra konuşuruz o zaman.
Falamos mais tarde então.
Sen git. Sonra konuşuruz.
Vá, falamos mais tarde.
- Sonra konuşuruz.
- Falamos mais tarde.
- Bakalım, bunu sonra konuşuruz.
- Falamos disso depois.
Daha sonra konuşuruz.
Falo contigo depois.
Gidip muayene olun, daha sonra konuşuruz.
Vá ver se está bem e depois fale connosco.
"Sonra konuşuruz."
"Falamo-nos depois". "Tu és o maior."
Kapatmam lazım. Sonra konuşuruz.
Falamos disso depois.
Sonra konuşuruz.
- Falamos mais tarde.
Bunu sonra konuşuruz.
Falamos sobre isto mais tarde.
Sonra konuşuruz.
Depois falamos sobre isso.
Sonra konuşuruz.
Falaremos sobre isto mais tarde.
Bu konuyu sonra konuşuruz Garcia.
Garcia, conversaremos sobre isso mais tarde.
Evet git, sonra konuşuruz. Benim eşyam olmayan herhangi bir yere git.
Vai para casa, falamos depois, num sítio que não tenha nada meu.
Oğluma hep derim : "Sekizinci sınıfı bitir de ondan sonra inşaatta çalışma meseleni konuşuruz."
Eu digo ao meu filho, "Acaba o oitavo ano, e então vamos falar sobre ires trabalhar na construção."
Daha sonra konuşuruz.
Está bem, então... falamos depois.
Yemek almaya gidiyorum, daha sonra dönerim sonra da konuşuruz.
Vou comprar comida, volto mais tarde... e depois conversamos.
Bunu sonra konuşuruz.
Falamos disso mais tarde.
Sonra konuşuruz.
Shane, deixa-nos fazer isto e depois falamos.
Pazar gecesi konuşuruz. Sonra birbirimize anlatırız.
Nos falamos domingo à noite e nos contamos o que aconteceu.
Sonra konuşuruz. - Git onları yakala.
- Falo com você depois.
- Görüşür, konuşuruz. Sonra da beni polislere teslim edersin.
- Vemo-nos, falamos e podes ser tu a entregar-me à Polícia.
Sonra yine konusuruz.
Conversamos depois.
Hemen gidiyorum ve çıplak kralı tamir ediyorum ve belki sonra da konuşuruz.
Vou indo tentar arranjar o rei nu e talvez possamos falar mais tarde.
Sonra tekrar konuşuruz.
Falamos mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]