Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sonra ne oldu

Sonra ne oldu перевод на португальский

1,956 параллельный перевод
Daha sonra ne oldu?
O que aconteceu a seguir?
Ama hiç bir titreşim olmasa da konuşmaya başladık. hem de aklımızdan hiçbişey geçirmeden. sonra ne oldu bilmiyorum.
E já que não houve química só ficamos conversando, sem pensar em nada, e então não sei o que aconteceu.
Sonra ne oldu?
Depois o que aconteceu?
Konuştuktan sonra ne oldu?
O que aconteceu depois de ela passar por si?
Peki sonra ne oldu?
E o que aconteceu depois?
Sonra ne oldu?
O que aconteceu depois?
Sonra odamı temizledim bıyığı da attım. Sonra ne oldu tahmin et.
Então limpei o meu quarto e atirei o Whiskers fora.
Sonra ne oldu?
O que aconteceu?
Ve sonra ne oldu?
E o que aconteceu?
- Peki ondan sonra ne oldu?
- E depois, o que se passou?
Sonra ne oldu?
E depois, o que acontece?
Peki ya sonra, sonra ne oldu lordum?
E depois disso, meu senhor?
Sonra ne oldu?
- Então, o que aconteceu depois?
- Peki sonra ne oldu?
- E o que aconteceu depois disso?
Bir gün konuşuyorduk ve sonra ne oldu bilmiyorum.
Um dia, estávamos a falar e, de repente...
Sonra ne oldu?
E depois?
- Sonra ne oldu?
- E depois?
Peki sonra ne oldu?
E o que aconteceu?
Ama sonra ne oldu biliyor musunuz?
E então o que acontece?
Sikeyim aynen öyle dedim, ve bak sonra ne oldu.
Claro que disse essa merda, caralho e manja isto.
Sonra ne oldu?
E, depois, o quê?
Bay Tarlow, bıçaklı adamı gördükten sonra ne oldu?
É espantoso. Sr. Tarlow, o que aconteceu depois de ter visto o homem com a faca?
- Sonra ne oldu?
O que aconteceu?
Sonra ne oldu? Şey...
E depois o que se passou?
Peki, daha sonra ne oldu?
Depois, o que aconteceu?
Peki.. sonra ne oldu?
O que lhe aconteceu?
- Peki sonra ne oldu?
- E o que aconteceu?
Sonra ne oldu?
O que aconteceu nessa altura?
Sonra ne oldu?
Daí, o que aconteceu?
Sonra ne oldu?
Então... o que aconteceu depois?
- Sonra ne oldu?
O que é que aconteceu?
Peki sonra ne oldu?
- E o que aconteceu?
Courtney'i bir kurt topluluğu gibi daire içine aldılar ve sonra ne oldu?
Então cercaram a Courtney como uma alcateia de lobos e depois?
Çaydan sonra ne oldu?
O que aconteceu depois do chá?
Sonra ne oldu?
- O que aconteceu?
Beni, ne kadar oldu, on sene aradan sonra ilk defa aradığında, tüm olan biteni anlamlandırmanın bir yolunu bulmak adına sadece kalmak için bir yerden daha fazlasını arıyor olabileceğini ummuştum.
Quando me ligaste pela primeira vez há cerca de dez anos, tinha esperança de que procurasses algo mais do que um lugar para ficar. Estou a tentar encontrar algum sentido nisso tudo.
Bu kadar zaman sonra, seni ortaya çıkartan şey ne oldu?
E o que te fez voltar à cidade agora, depois de todo esse tempo?
- Sonra ona ne oldu?
- E então o que aconteceu com ele?
Yıllar sonra, üç hanedanlık birleşti. Ama bunu başaran ne Wei, ne Wu, ne de Shu oldu.
Anos depois, os três Reinos foram finalmente unificados.
Ne oldu? Pekala, yemekten sonra, hmm, biz pekala, çığlık duyduk.
Bem, depois do jantar, nós... ouvimos gritos.
Sonra ne mi oldu? Jeremiah, Bayan Davenport'u güvenli bir şekilde en yakın kasabaya getirdi.
O que aconteceu foi que o Jeremiah deixou a menina Davenport na cidade mais próxima, sã e salva.
Benim ne kadar samimi olduğumu keşfedecek, sonra ben de yeni doğal öpüşme tekniğimi deneyeceğim ve işte oldu!
E ele irá descobrir como eu sou sensível depois vou usar minha técnica de beijos, e voilá!
Sonra ne oldu?
E o que aconteceu depois? Nada.
Ee sana ne oldu, yani o seneden sonra sana ne olduğunu hiç öğrenemedim..
Então... O que é que te aconteceu? Eu nunca soube o que te aconteceu depois do último ano no liceu.
Sonra tahmin et ne oldu?
Era um fixolas. E depois, adivinha?
Peki sonra ne oldu?
Então, qual é o veredicto?
Sonra, içeri girdiğinizde ne oldu?
Portanto, então, o que aconteceu quando entrou?
Sonra ne oldu?
O que aconteceu mais?
Sonra ne oldu?
Estou aqui. O que aconteceu a seguir?
- Ne oldu? Gabby Ellen'i iki kez saymışsın ama 138'den sonra yine 138 yazmışsın.
Tu contaste a Gaby Allen duas vezes, mas também repetiste o número 138 duas vezes.
Sonra ne oldu?
Então o que aconteceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]