Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sonra ne yapacaksın

Sonra ne yapacaksın перевод на португальский

256 параллельный перевод
— Sonra ne yapacaksın?
- Que vais fazer, então?
- Bu ayıdan sonra ne yapacaksın?
- Você ir atrás daquele urso?
- Sonra ne yapacaksın?
- Fazes outra coisa?
Daha sonra ne yapacaksın?
O que vai fazer mais tarde?
- Sonra ne yapacaksın?
- O que é que vais fazer a seguir?
Sonra ne yapacaksınız?
O que farão depois?
- Sonra ne yapacaksınız?
- e logo que fizer?
Bu akşamdan sonra ne yapacaksın?
O que vai fazer depois?
Hepsi bittiği zaman, sonra ne yapacaksın?
O que vais fazer quando isto tudo acabar?
Bütün bunları yaktıktan sonra ne yapacaksınız?
Depois de queimá-Ios, o que farão?
Sonra ne yapacaksın?
E fazer o quê?
Sonra ne yapacaksın şaplak mı atacaksın?
O que vais fazer a seguir? Espancar-nos?
- Sonra ne yapacaksın?
O que queres fazer mais tarde?
Savaştan sonra ne yapacaksınız, Teğmen Hastings?
O que fará depois da guerra, Tenente Hastings?
- Bundan sonra ne yapacaksınız?
O que vem a seguir, senhor?
Söyle bakıyım, öğleden sonra ne yapacaksın?
O que vais fazer esta tarde?
- Sonra ne yapacaksın?
- Para fazer o que?
Sonra ne yapacaksın?
Então o que vai fazer?
- Sonra ne yapacaksın?
- O que fará depois disto?
Sonra ne yapacaksın?
- Que vais fazer a seguir?
Bu görkemli darbeden sonra ne yapacaksın?
E o que acontece depois do teu glorioso golpe?
Kâseyi bulduktan sonra ne yapacaksın?
O que irá fazer com o Graal?
- Hey, sonra ne yapacaksın?
- Que fazes, mais logo?
Söyle bana küçük kardeşini bulduktan sonra ne yapacaksın?
Diz-me... depois de encontrares o teu irmãozinho, o que vais fazer?
Sonra ne yapacaksın? Odanın birinde çürüyüp gidecek misin?
Para quê, para apodreceres num quarto qualquer?
Sonra ne yapacaksın?
Depois que vais fazer?
Bundan sonra ne yapacaksın?
Que vai fazer agora?
John, bundan sonra ne yapacaksın?
Então e agora John, o que vais fazer?
Peki, sonra ne yapacaksınız?
O que vai fazer a seguir?
Bundan sonra ne yapacaksın?
O que vai fazer depois disto?
Eğer değilsen, sonra ne yapacaksın?
- Mais logo quando?
Daha sonra ne yapacaksın?
Que fazes mais tarde?
Bugünden dört hafta sonra ne yapacaksınız?
Que fazes de hoje a quatro semanas?
Sergiden sonra ne yapacaksınız?
Que faz a seguir à exposição?
- Pardon? - Buradan sonra ne yapacaksın?
Como?
Boksu bıraktıktan sonra ne yapacaksın?
Que vais fazer quando abandonares o boxe? Já pensaste nisso?
Sonra ne yapacaksın?
O que é que vais fazer depois?
Peki bu adamla daha sonra ne yapacaksın?
E tu e esse homem fazem o quê, depois?
Bundan sonra ne yapacaksın?
- Que vais fazer depois disto?
Daha sonra bize ne yapacaksınız?
E o que farão connosco, depois disso?
Peki onu öldürdükten sonra,... ne yapacaksın, söylesene? O kadarını düşünmedim.
E depois de matá-lo, o que vai ser de você?
Neden benim olduğumu söylemiyorsun? Ne de olsa Hitler'in gayri meşru oğluyum. Almanlar savaşı kazandıktan sonra beni de Gauleiter of Zinzinnati yapacaksınız!
Diga-lhes que sou eu, porque sou filho ilegítimo de Hitler e quando os alemães ganharem a guerra, vão nomear-me Gauleiter de "Zinzinnati"!
Sonra, ne olmuş yani, ne yapacaksın gibi bakıyor.
Olha com o ar de quem diz :
Ve sonra, "Hey, ne yapacaksın?" dedim.
E depois disse : "O que vais fazer?"
Şimdi ne yapacaksın? Kaybettikten sonra mı?
Que vai fazer agora, uma vez as eleições perdidas?
Bundan sonra ben ne dersem onu yapacaksın Angie.
Vais fazer o que eu digo de agora em diante, Angie.
Ne zaman yapacaksın bunları? 3400 kişi oraya girdikten sonra mı?
Depois de todos saírem daqui?
Ve bu katiller karşı koyarlarsa ne yapacaksınız? Ultrasound ile etkisiz hale getirecek ve donduracaksınız 20 yıl sonra geri gelip tüm yeni jenerasyonu kurban edecekler.
O que fazer a estes homicídas, apanham-nos com ultra-sonicos e sentenciam a um congelamento temporário para que possam voltar 20 anos depois e voltar a causar vítimas.
- Sonra ne yapacaksın? - Cennete gideceğim.
Vou para o Céu
Yoksa ne yapacaksın? Dersten sonra beni dövecek misin?
- Vais bater-me no fim da aula?
- Sonra ne yapacaksın?
Queres sair disto agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]