Yanlış olan nedir перевод на португальский
58 параллельный перевод
Yanlış olan nedir anlayamıyorum
Não posso entender como foi que deu errado.
Bunda yanlış olan nedir?
O que tem de mal?
Fred, bu resimde yanlış olan nedir?
Fred, o que há de errado nesta imagem?
Bizimle ilgili yanlış olan nedir?
O que é que há de mal connosco?
- Uh-huh. saat 1 : 00. de sen kuşkusuz ve çok şaşırtıcısın meydan okuyucu bir kadınsın şimdiye kadar tanıdığım ve yanlış olan nedir şimdi?
- À uma hora. Não há dúvida que és a mais espantosa e provocante mulher que já conheci. Que se passa, agora?
ÖIümde yanlış olan nedir efendim?
Que mal tem a morte?
Yanlış olan nedir?
O que se passa?
Yanlış olan nedir?
O que há de errado?
Yanlış olan nedir?
- Qual é o mal?
- Yanlış olan nedir?
- O que está errado?
Yanlış olan nedir, Harbiyeli?
O que disse, cadete?
- Bende yanlış olan nedir Nanny?
- O que há de errado comigo, avózinha?
- Burada ki yanlış olan nedir?
Que mal tem isso?
Bunda yanlış olan nedir?
Então o que é que está mal com isso?
Beyaz birisinin beyaz bir çocuk istemesinde yanlış olan nedir?
Que mal tem uma pessoa branca querer um bebé branco?
Tamam ama bu kelimede yanlış olan nedir?
O que há de errado com isso?
Seth, Chase'in tarih kelimesiyle ilgili açıklamasında yanlış olan nedir?
E aí, Seth? O que há de errado na explicação que Chase deu da palavra'história'?
Yanlış olan nedir? Eski erkek arkadaşın için öpücük yok mu?
Não dás um beijinho ao ex-namorado que marcou?
Yanlış olan nedir...
É aí que tu te enganas.
Bu mantıkta yanlış olan nedir?
O que há de errado nesta lógica?
- Bunda yanlış olan nedir ki?
-... qual é o problema disso?
Bu resimde yanlış olan nedir?
Está me a dizer que algo está errado com essa descrição?
Bu kadar yanlış olan nedir?
Qual é o grande problema?
Yanlış olan nedir?
O que você está fazendo errado?
Lanet, sende yanlış olan nedir?
Foda-se, meu. Que se passa contigo?
Sen hayatımı daha iyi bir hale getirirsen, ben hayatını daha iyi bir hale getirirsem bunda yanlış olan nedir?
Se fazes minha vida melhor e eu faço a tua vida melhor... o que há de errado nisso?
Kyle, yanlış olan nedir?
Kyle, qual o problema?
Yanlış olan nedir?
Qual o problema?
Senin arılarınla ilgili yanlış olan nedir, Lisa?
Que se passa com as tuas abelhas, Lisa?
Niye ki, yanlış olan nedir?
Porquê? O que está errado?
Bunda yanlış olan nedir?
E qual é o mal disso?
Sende yanlış olan nedir?
O que se passa?
Hiç düşündün mü, acaba bu hikayede yanlış olan nedir?
Nunca sentiste que não te estão a contar a história toda?
Yanlış olan nedir?
Qual é o problema?
Yanlış olan nedir.
O que é que está errado?
Yani, eski usüllerde yanlış olan nedir ki?
O que há de errado com os hábitos antigos?
Yani, toprakta büyüyen ekine kimyasal seti serpiştirmede yanlış olan nedir?
Qual é o problema com a comida cultivada no solo em vez de uma coisa que recebe um banho químico?
Yanlış olan nedir? O gitti sıfır gün bu... bu.
- O Dia Zero... desapareceu.
Ne? Yanlış olan nedir?
O que se passa?
Senin sorunun nedir ha? Yanlış olan ne?
Que diabos há consigo?
Yanlış olan nedir?
Que se passa?
Neler oluyor? - Yanlış olan nedir?
- O que tem a Mãe?
Offf Seninle yanlış olan kahrolası şey nedir?
Ow! O que há de errado com você?
Rex, yanlış olan nedir?
O que foi, Rex?
Cathy'de yanlış olan şey nedir söyleyin artık.
Digam-me lá o que ela tem de errado!
Washington Monument'ta yanlış olan şey nedir?
O que á de errado com o Monumento á Waghington, afinal?
Baslangıçta rahatsız oldum, ama aşk hakkındaki bütün o standart klişeleri düşününce durumu kabullendim... Doğru nedir, yanlış nedir, düzene göre uygun olan nedir.
Aquilo primeiro incomodou-me, até pensar em todos os estafados clichés sobre o amor, o que é certo e errado, o que é aceitável segundo as normas...
Bu fotoğrafta yanlış olan şey nedir?
O que está mal aqui?
Yanlış olan nedir, Coop?
- O que se passa, Coop?
Onunla yanlış olan nedir? Hasta mı?
Está doente?
- Ne üzerinde'nedir? - Yanlış olan ne?
O que se passa?
yanlış olan ne 69
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
nedir bu saçmalık 25
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50