Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Önden git

Önden git перевод на португальский

238 параллельный перевод
" Sen önden git.
" Chame-o primeiro.
Seninle en alt güvertede buluşalım. Sen önden git.
nos veremos la embaixo.
- Önden git sen, yetişirim sana evlat.
- Vai andando. Já está tudo pronto aqui.
Sen önden git, evlât.
- Sim. Vá logo, filho.
Önden git, onu al.
Pode levar.
Sen önden git, Yerli dostlarının bazılarına rastlayabiliriz.
Você vai primeiro, no caso de encontrarmos alguns dos seus amigos índios.
- Ben gitmeden sen oraya niye gidesin ki? - Efendimiz, siz demiştiniz ya bana, önden git diye.
Por quê, que farias tu lá antes que eu fosse?
Alex, önden git.
Alex, tu vais à frente.
Sen önden git. - Peki, efendim.
É melhor ir à frente.
Sen önden git kamyonetle.
E, se quer me acompanhar, melhor! Você vete para ali com o furgão!
Rahip, sen önden git.
Sacerdote, siga.
John, sen önden git.
John, vais à frente.
Sen önden git, ben seni koruyacağım.
Vai à frente que eu cubro.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Vai tu primeiro, eu levo a bagagem.
- Sen önden git!
- Queres ir primeiro?
Önden git sen, dadı.
Ide à frente, ama.
- Önden git.
- Adianta-te a ele, querida.
Önden git.
Vá à frente.
Bu senin fikrin, o zaman önden git.
A ideia é sua, por isso vá primeiro!
Sen önden git.
Monta à frente.
Kardeşim, sen önden git, ben onları hallederim.
Irmão, vai agora.
Sen önden git.
Vai tu à frente.
Sen en iyisi önden git.
Será melhor que te prepares.
Jennifer. Sen onları al ve önden git.
Leve-as primeiro.
Dinle, şimdi sen önden git.
Ouça, é o que faremos agora. - Não tem arreios?
Sen önden git Gimli!
Seja o líder, G ¡ ml ¡.
Tamam, önden git.
Certo, vá em frente.
Tamam sen önden git.
Vá você primeiro.
Sen önden git.
Vá à frente.
Öyleyse sen önden git.
Então, vai à frente.
Tamam Face, onunla birlikte önden git.
Certo. Caras, fica com ela, entendido?
Sen önden git.
Vai andando.
- Sen önden git. Ben hemen geliyorum.
- Vai à frente, eu entro num minuto.
Sen önden git, ben takip edeyim.
Você vai na frente e eu seguirei, está bem?
Önden git.
Em frente.
Hollywood, önden git.
Hollywood, lidera tu.
Önden git Boris.
- Indique o caminho, Boris.
Jane önden git.
Jane mostrar caminho.
Peki, önden git bakalım oğlum.
Vai, rapaz.
Önden sen git.
Vai à frente.
Patullus, önden Brundusium'a git.
Patullus, vá à frente até Brundusium.
Önden sen git, Fritz.
Primeiro és tu, Fritz.
- Önden sen git.
- Primeiro tu.
Sen önden git.
Vá primeiro.
Sen önden git.
Vai andando, já vou ter contigo.
Önden sen git.
Vá à frente, está bem?
Olmaz, sen önden git!
- Vai tu primeiro.
Pekala... o zaman sen önden git daha iyi.
És o primeiro.
Önden sen git, Yazar.
Vá, Escritor.
- Face, önden git.
- Caras, fica desse lado.
Murdock önden git, dikkatli ol.
Murdock, fica em posição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]