Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ş ] / Şimdi ne yapacaksınız

Şimdi ne yapacaksınız перевод на португальский

115 параллельный перевод
- Evet, neredeyse. - Şimdi ne yapacaksınız?
O que é que vai fazer acerca disso?
- Belki birkaç ay içinde. Şu an değil. - Peki şimdi ne yapacaksınız?
- Talvez, mas agora não.
Şimdi ne yapacaksınız?
Que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que vão fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
E o que é que pensa fazer?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- O que está a fazer?
Peki şimdi ne yapacaksınız.
E você quer saber o que deve fazer.
- Şimdi ne yapacaksınız?
O que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Mas o que farão agora?
- Evet. Şimdi ne yapacaksınız?
O que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que você fará agora?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
E agora o que vais fazer?
Evet şimdi ne yapacaksınız?
Então, o que preferem?
Federal mahkemeye temyiz başvurunuz reddedildi, şimdi ne yapacaksınız?
Agora que foi negado o recurso, que pode fazer?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que vai fazer agora?
Haydi çocuklar, şimdi ne yapacaksınız?
O que vão fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız efendim?
Sr., e o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız, Mösyö Graves?
O que vai fazer, Monsieur Graves?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que vão fazer a seguir?
Kahretsin! Şimdi ne yapacaksınız?
O que fará a Sra. Agora?
- Şimdi ne yapacaksınız Bayan Maretto?
- O que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
E agora, o que fazes a seguir?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- O que se faz, agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que você fará agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Agora... ... que vão fazer?
Şimdi ne yapacaksınız, Fransızlar?
Que fareis agora, francius?
Şimdi ne yapacaksınız?
- Que vão fazer?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que é que você vai fazer agora?
Bizi izlediğiniz için minnettarım. Peki şimdi ne yapacaksınız?
Gosto que tenha visto isto mas agora que viu, o que é que vai fazer?
Şimdi ne yapacaksınız, Kaptan?
O que pretende fazer, capitão?
Şimdi ne yapacaksınız kumandan?
O que fazemos agora, Comandante?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que irá fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que vais fazer agora?
Ne yapacaksınız şimdi?
Que fazem agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Muito bem, e agora o que vais fazer?
- Simdi ne yapacaksınız?
- Que se propõe fazer?
Ne yapacaksınız simdi?
Que ireis fazer agora?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Ne yapacaksınız şimdi?
Pois não, não se pode.
- Ne yapacaksınız şimdi?
O que se passa? Aonde é que vão agora?
Şimdi ne bok yiyoruz beyler? Siz ne yapacaksınız?
Seu rabão come demais, isso é o que é.
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi? - Baba.
Que é que vão fazer?
Şimdi, bu ilk gününüz biliyorum, ve yorgun olmalısınız... fakat, um... bu konuda ne yapacaksınız?
Sei que é o seu primeiro dia e que deve estar cansado. Mas... o que tenciona fazer? .
Ne yapacaksınız şimdi?
D que faz aqui?
Şimdi ne yapacaksınız?
Qual é o seu próximo passo?
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi?
- E o que é que as meninas vão fazer agora?
Bunu ne yapacaksınız şimdi?
Que vão fazer agora com isto?
Şimdi ne yapacaksınız?
O que é que vai fazer agora?
Ne yapacaksınız şimdi?
E agora, como resolvemos isto?
Peki, ne yapacaksınız şimdi?
Então, o que estão fazendo?
O sıkı kilitli. Onu nefes tutmak istiyorsanız Şimdi,, Ne dersem onu ​ ​ yapacaksın.
Agora, se quiseres que ela continue a respirar, vais fazer o que eu disser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]