Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ş ] / Şimdi ne yapacağım

Şimdi ne yapacağım перевод на португальский

1,094 параллельный перевод
- Ama şimdi ne yapacağım?
- E que é que faço agora?
Şimdi ne yapacağım?
Bem, e agora?
Şimdi ne yapacağım?
É só isto? Que faço agora?
Şimdi ne yapacağım?
E agora?
Şimdi ne yapacağım?
E agora o que faço?
Ben şimdi ne yapacağım?
Que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım ben, Pony?
O que vou fazer, Pony?
Şimdi ne yapacağım?
Que hei-de fazer?
Esas şimdi ne yapacağımız önemli.
O que importa é o que vamos fazer agora.
Şimdi ne yapacağım?
E agora, faço o quê?
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer agora.
Şimdi ne yapacağımı söyle.
Agora diga-me o que devo fazer com isto.
Tanrım, Jerry, şimdi ne yapacağım?
Meu Deus, Jerry, o que é que eu faço agora?
Şimdi ne yapacağımızı düşünmeliyiz.
Temos de pensar no que vamos fazer.
Şimdi ne yapacağım?
- O que é que faço?
Şimdi ne yapacağım?
Como vou saber?
Şimdi ne yapacağım
Que sei eu?
Şimdi ne yapacağım?
Que faço agora?
Şimdi ne yapacağım ben?
o que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım ben? O filmlerden olsa olsa gitar teli olur artık.
Vou cortar tudo e fazer palhetas de guitarra.
İsa Aşkına, şimdi ne yapacağım?
Deus, o que é que eu vou fazer agora?
Şimdi ne yapacağım bilmiyorum.
Não sei que raio é que vou fazer agora.
"Şimdi ne yapacağım?" diye düşündüm.
Pensei, "O que faço agora?"
Şimdi ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım peki? "
O que é que eu faço? "
Şimdi sırada yapmamız gereken oturup, ileride ne yapacağımıza dair titiz gerçek bir plan yapmak.
O que vamos fazer a seguir é planear cuidadosamente o que vamos fazer a seguir.
Şimdi ise burada oturmuş ne yapacağımı bilemez haldeyim.
Agora que o perdi... eu não sei o que fazer.
Şimdi size ne yapacağımızı söyleyeyim.
Digo-lhes o que vamos fazer.
5 yıl önce bütün arşivimiz yangında yok oldu. Peki ne yapacağım ben şimdi.
Há cinco anos, todos os nossos arquivos foram destruídos quando o edifício pegou fogo.
Ne yapacağım şimdi?
E que devo eu fazer?
Ne yapacağım şimdi?
O que vou fazer?
Şimdi ben ne yapacağım.
Que faço?
Ama şimdi, bil bakalım ne yapacağım?
Mas agora, sabes o que vou fazer?
Şimdi, ne yapacağımızı anlatıyorum.
Eis o que vamos fazer...
Ne yapacağım şimdi?
Que faço?
- Peki şimdi ne yapacağım?
Que faço agora?
Peki şimdi ne yapacağım?
E agora, o que faço?
Ne yapacağım ben bu arabayı şimdi?
Que faço com o carro?
Ne yapacağım şimdi ben?
Que diabos farei agora?
Şimdi benim ne yapacağım?
Não. É maravilhoso!
Lanet olsun, ne yapacağım ben şimdi seninle?
Raios, que vou eu fazer contigo?
Ne yapacağım şimdi seninle ben?
O que eu faço consigo agora?
O da dedi ki, "Kasabada bıraktım." Bende dedim ki, "Şimdi ne yapacağız?"
Respondeu, "Ficou na cidade." E eu : "Que fazemos?"
Şimdi ben ne yapacağım?
O que faço agora?
Ne yapacağım şimdi?
Que vou eu fazer?
Ne yapacağım şimdi büyükanne?
Temos de ir já para o hospital.
Ne yapacağım şimdi?
O que faço agora?
Şimdi arabadan ineceğim ve ne yapmam gerekiyorsa gidip onu yapacağım.
Bem, agora vou sair deste carro e vou ali fazer o que tenho que fazer.
Ne yapacağız? Şimdi iş avukatımıza kalıyor.
- Agora é com o nosso advogado.
Şimdi benimsin, Andy, ve sana ne yapacağımı biliyorsun.
Apanhei-te, e sabes o que te vou fazer?
Bakın şimdi, ne yapacağım.
Amostro-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]