Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ş ] / Şimdi ne yapacaksın

Şimdi ne yapacaksın перевод на португальский

1,064 параллельный перевод
- Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Evet, George. Şimdi ne yapacaksın?
Bem, George, que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
E agora, sacana?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer agora?
- Evet. Şimdi ne yapacaksınız?
O que vai fazer agora?
Sen şimdi ne yapacaksın?
O que você fará agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Adama şimdi ne yapacaksın?
Que farás ao pobre do Carmen?
Şimdi ne yapacaksın? Eminim bunu hiç düşünmemişsindir.
Ou não pensaste nisso?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
- Não gozaste nem uma vez? Claro.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Você sabe que você está errado, Ludwig estava certo.
Hey, yağlı surat, şimdi ne yapacaksın?
Espanhol, o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que você fará agora?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Então e o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que irás fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora? Que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fareis agora?
Şimdi ne yapacaksın, beni mi vuracaksın?
Que vais fazer agora? Abater-me?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora, o que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın ha?
O que vais fazer agora, hã?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
E agora o que vais fazer?
- şimdi ne yapacaksın?
Não tens dinheiro nenhum. Bem, o que vais fazer?
Ne oluyor? Şimdi ne yapacaksın?
O que vão fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer?
Hükümet için çalıştın, şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer depois de trabalhar para o Governo?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın Hoss?
O que vais fazer agora, Hoss?
- Şimdi ne yapacaksın?
- E o que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
- Şimdi ne yapacaksın?
- O que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fizeste a ela?
Peki şimdi ne yapacaksın, Stanley?
Só sei é que quando eu desisto... o sistema legal desiste. O que é que vai fazer?
Ne yapacaksın şimdi?
O que é que vais fazer?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Vou fazer exactamente o mesmo que o Sladden.
Tüfekleri geri aldın şimdi onları ne yapacaksın?
Agora que tens as espingardas, que vais fazer com elas?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Ne yapacaksın şimdi?
O que faz agora?
Şimdi onun için ne yapacaksın?
O que pretendes fazer por ele, agora?
Şimdi bensiz ne yapacaksın sevgili Robin?
Que farás tu sem mim, caro Robin?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que você vai fazer agora?
- Ne yapacaksın şimdi?
- E agora como é que fazes?
Ne yapacaksın şimdi işsiz?
Que resta da tua carreira
Şimdi onlara ne yapacaksın peki?
O que vais fazer com eles?
Ne yapacaksınız şimdi?
Pois não, não se pode.
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que estás a fazer?
şimdi, ne yapacaksın bakalım -
Agora, vejamos o que fazes.
Ne yapacaksın şimdi?
O que fará agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que fazemos agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]