Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ş ] / Şimdi ne var

Şimdi ne var перевод на португальский

1,204 параллельный перевод
Şimdi ne var, albay?
E agora, Coronel?
Şimdi ne var?
O que é agora?
Yine sen. Şimdi ne var?
Computador, iniciar o Programa de Diagnóstico da Estação Júpiter.
Şimdi ne var, Bay Paris?
O quê é agora, Sr. Paris?
- Şimdi ne var? - Anahtarı ver.
Dá-me as chaves.
Şimdi ne var?
- E agora o quê?
- Özür dilerim. Şimdi ne var?
Peço outra vez desculpa...
- Tamam, şimdi ne var?
- OK, e agora?
Şimdi ne var?
E agora?
Şimdi ne var?
O que foi agora?
Şimdi ne var?
Que foi agora?
- şimdi ne var?
- Que é que foi agora?
Şimdi ne var, Smithers?
O que foi agora, Smithers? Eu...
Burda ne yaptığımı anlayabilirsin. Şimdi ne var?
Veja o que fiz aqui.
Şimdi ne var?
Que é que foi agora?
- Şimdi ne var?
- O que é agora?
Şimdi ne var, Artie?
Que foi agora, Artie?
Barlarda sigara içemiyorsun, şimdi ne var?
Não se pode fumar num bar.
Peki şimdi ne var?
Então e agora?
Oh Tanrım, şimdi ne var?
Meu Deus, o que é agora?
- Şimdi ne var?
- O que foi agora?
Pekala çavuş Malloy, yapacak çok işim var... Şimdi neden birliğinin başına dönüp adam öldürmediğinizde ne yapıyorsanız ondan yapmıyorsun?
Bem, Sargento Malloy, tenho muito trabalho para fazer, por isso se não se importar, porque não volta à sua unidade e faz o que vocês fazem quando não estão a matar ninguém?
Ne anlamı var şimdi bunun? İşte bunu söylüyorum.
Aonde queres chegar?
Şimdi şu resimlere bakın lütfen. Hepsinde ortak olan ne var sizce?
Se olharem para as fotos, alguém pode dizer-me o que todas têm em comum?
Şimdi kartında ne kadar var?
Então, quanto tens agora no cartão?
Şimdi hatırladım. Yankee stadyumunun yanında bir Çin restoranı var arabalara el ilanı koyuyorlar. - Evet, ne olmuş?
Lembrei-me agora : há um restaurante chinês, perto do estádio dos Yankees, que põe folhetos em tudo o que é carro.
Şimdi ne olduğu belirsiz gruplar var.
Aqui estão algumas das vossas bandas sem nome.
Şimdi, Yıldız Filosu Karargahına dönmeden önce ne kadar vaktin var?
Quanto tempo temos até voltares para a sede da Frota Estelar?
Bay Başkan şu anda gezegenin dört bir yanında şimdi ne olacak korkusuna kapılmış karanlıkta bekleyen insanlar var.
Sr. Presidente, neste momento, há pessoas em todo o planeta encolhidas no escuro, assustadas com o que pode vir aí.
Canımı sıkan bir şey var, ben ne yapacağım şimdi diyen bakış.
O que diz : "Algo me incomoda e não sei o que fazer disso."
Komutan. Şimdi ne yapılacağı sorusu var.
Temos de pensar no que fazer a seguir.
Bak, Scully, ne olduğunu bilmiyorum ama orada hala bir şey var ve şimdi Fransızlar da onu arıyorlar.
Não sei o que é, mas há ali alguma coisa. E os franceses também andam à procura. - E daí?
Şimdi açalım da içinde ne var bakalım.
Agora vamos abri-la e ver o que tem.
Görüş, Kral Arthur'un gömüldüğü yerin Glastonbury Tor olduğu şimdi o konuya ışık tutmak "Onun bununla ne alakası var?" demenize neden oluyor. Bunun ne anlama gelebileceğini anladınız mı?
Durante estes anos, todos nós perdemos muito com as infiltrações, subversões e rebeliões dos Tok'ra.
Ne var şimdi?
Que foi agora?
Ne alakası var şimdi?
O que tem isso a ver com o caso?
Gerçekten mi. Sıra da ne var şimdi?
O que virá a seguir?
Şimdi biraz dur da, ne var anlat.
Agora explique essa conversa.
- Şimdi bunun ne alakası var?
- Olha.
- Öldürüp ölmenin ne alakası var şimdi?
Que têm os cães a ver com isso?
Şimdi ne yapabildiğini görme fırsatın var.
Agora poderá ver do que ela é capaz.
Peki, şimdi sırada ne var?
Novidades?
Şimdi ne var?
Que mais há?
Şimdi bu anlat bakalım Lana'ya bu lanet yerde ne işin var senin.
Então, vá lá e diz à Lana, que raio estás a fazer neste lugar?
Şimdi sırada ne var, biliyor musun?
Mas sabes o que vem agora?
Peki sırada ne var? Şimdi, şununla ilgileneceğiz.
- Agora, damos cabo dele.
Şimdi ne var?
E agora, o que foi?
Bunun ne ilgisi var şimdi?
Que vem isso a propósito?
Önce işler alt üst oldu. Şimdi de 200 kişi düşüp öldü. Sırada ne var?
E agora 200 pessoas morrem de enfarte.
Şimdi söylemek ile Perşembe söylemek arasında ne fark var.
O que vai mudar entre hoje e quinta-feira?
- Şimdi ne var?
- A que propósito vem isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]