A little over Çeviri İspanyolca
4,993 parallel translation
A little over a year ago, Lisa went missing.
Hace poco más de un año, Lisa desapareció.
She started coming to Hayden for therapy a little over a year ago.
Acudió a Hayden en busca de terapia hace poco más de un año.
I'm afraid my production apparatus is a little over-taxed with the increased demand.
Me temo que mi aparato de producción paga demasiados impuestos con el aumento de la demanda.
I believe the current number is a little over 2,000 security cameras in New York City.
Creo que el número actual está un poco por encima de 2.000 cámaras de vigilancia en la Ciudad de Nueva York.
Apparently Stephanie had been missing for a little over 6 years.
Al parecer, Stephanie llevaba desaparecida poco más de seis años.
I found it a little over-the-top.
Para mí fue exagerado.
A little over hang's fine, but too much is gonna cause drag.
Que lo hagan un poco no pasa nada, pero si es demasiado podrían ser un estorbo.
Sometimes I get a little over enthusiastic.
A veces me pongo un poco... demasiado entusiasta.
I lived with her for a little over six months.
Viví con ella durante un poco más de seis meses.
A little over the top.
Un poco exagerado.
Just a little over a nickel total.
Poco más de 5 años en total.
Officer, a little over an hour ago, this cab hit my car.
Oficial, hace más de una hora, este taxi chocó mi auto.
Well, it's a little over the top, wouldn't you say?
Un poco exagerado, ¿ No crees?
And I bring it over to him and then I slip in a little compliment.
Y yo se lo llevo y entonces deslizo un pequeño cumplido.
But you over-did it a little.
Sin embargo, pudiste haberlo hecho menos llamativo.
I was just trying to get over to the discount calendars, and this little, bitty thing just came over and ran me down.
Yo solo quería llegar a los calendarios en oferta, y esa pequeña y amarga cosa vino y me empujó.
and when this is over, i'm gonna find you, and i'm gonna break those little fingers.
Y cuando esto acabe, te voy a encontrar y te voy a romper todos tus deditos.
And little man Tate over there is in a mood.
Y el pequeño Tate, está de mal humor.
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Bueno, podría llamar a los padres y a veces sólo hace falta algo de comunicación para suavizar las cosas, - y que todo vaya bien.
Excuse me, I, I kind of have a little situation over here. ( knocking ) Whoa.
Disculpad, yo, yo tengo un pequeño problema por aquí.
Sometimes you're a little hard on people, and I have to smooth things over from time to time.
A veces eres un poco dura con las personas, y yo tengo que suavizar las cosas de vez en cuando.
We can't just leave over a few little things.
No podemos irnos por pequeñas cosas.
It took on the form of a little girl, I think, just to try to win Deb over.
Tomó la forma de una niña, Creo que para ganarse a Deb.
I also went over to the chaplain's office and did a little asking around about Father Markham.
He ido también al despacho del capellán y he preguntado un poco por ahí por el padre Markham.
Shao Bao's ancestry, like that of all of us, stretches back over 500 million years to a tiny little wormlike creature swimming in the bottom of the sea.
Los ancestros de Shao Bao, como los de todos nosotros, se remontan más de 500 millones de años hasta una diminuta criatura parecida a un gusano que nadaba en el fondo del mar.
You've been sitting out there all day long with little dream bubbles floating over your head and not once have you come in here to tell me how your trip to college went.
Llevas ahí sentada todo el día Con sueños pequeños en burbujas flotando por tu cabeza y ni una sola vez has venido aquí a contarme cómo te fue en tu viaje a la universidad.
I felt my heart burst open like a pomegranate without a sound and the little rubies forming arcs in the air stumbling over my shoulders leaping on the cobbled streets like fireflies.
Sentí que mi corazón estallaba como una granada sin un sonido y los pequeños rubíes formando arcos por el aire tropezando sobre mis hombros saltando como luciérnagas sobre las calles empedradas.
The concrete over here is a little darker.
El hormigón de por aquí es un poco más oscuro.
Perhaps we should have a vote to see if our little presentation's over.
Quizá deberíamos votar para ver si nuestra pequeña presentación ha acabado.
She's been sitting with the lie for a week. Now that she knows we know, gonna take a little while to push her over the edge.
Ella ha estado viviendo con su mentira durante una semana, ahora sabe que sabemos, va a tomar un rato llevarla al límite.
Uh, some of the gang down at the pharmacy talked me into it, so... ♪ Gotta take a little time ♪ ♪ A little time to think things over ♪
Algunos chicos de la farmacia me convencieron, así que... Resulta que Harold Grossman, nuestro farmacéutico, es una estrella del rock.
One's I saw in the photos in your car... when we nearly ran over the little boy.
Unas que vi en las fotos en tu nuevo carro cuando casi atropellamos a ese niñito.
Over the years, my parents had developed a little strategy to get what they wanted.
Durante años mis padres han desarrollado una pequeña estrategia para conseguir lo que querían.
in fact, i'm gonna send over a little peace offering :
De hecho, voy a enviarle una pequeña ofrenda de paz :
You think a little money will win us over?
¿ Piensas que con un poco de dinero nos ganarás?
But they get a little bit more over zealous when they try to please.
Pero son demasiado entusiastas cuando intentan complacer.
Records show they've been married a little over 20 years. His wife.
Su esposa.
But sadly, you are stuck with a man who has very little sway over his wife.
Pero lamentablemente, estás con un hombre que tiene muy poca influencia sobre su esposa.
Grandma always kept a little bail fund for Danny in a mayonnaise jar over the fridge.
La abuela siempre tenía un pequeño fondo de fianzas para Danny en un tarro de mayonesa encima del frigorífico.
Hmm. And this is your signature on the will with a little happy face over the "I"?
¿ Y esta es su firma en el testamento con una carita feliz encima de la "I"?
Jen, Jen, this woman has moved all over the country looking for a shred of happiness, and I believe, as a therapist, that her problem can be solved by you saying two little words.
Jen, Jen, esta mujer tiene movido en todo el país en busca de una pizca de felicidad, y creo que, como terapeuta, que su problema puede ser resuelto por usted que dice dos palabritas.
Then, you got to kick it a little sideways over the jump.
Entonces, usted consiguió patearlo Lateralmente sobre el salto.
You better work on getting a little distance, because you two are over.
Más vale que crees un poco de distancia porque lo de Uds. dos se acabó.
What if me and my little partner over there, before bed time, we cruise to the office, huh? Hmm?
¿ Qué te parece si mi compañerito y yo antes de irnos a dormir, pasamos por la oficina?
- You desire to turn your back on the safety net of vanilla-land over there and get a little... a little downtown sprinkled on you.
- Tú deseas darle la espalda a la red de seguridad de Vainillalandia allá afuera y rociarte un poco del centro.
Get a gander at little Janie over here.
Echa un vistazo a Janie.
Unofficially, I'll have a car stop by your house every couple hours over the next few days, give you a little peace of mind.
Aunque no tenga autorización, pondré una patrulla en la puerta de su casa algunas horas por unos días para que se sienta tranquilo.
I'm gonna send my hairdresser over in a little while. Okay?
Te mandaré a mi estilista en un rato. ¿ Bueno?
At least until it all blows over, maybe a little longer.
Al menos hasta que todo se calme, quizá un poco más.
Our little organization has grown, over the years, into a great big success.
Nuestra pequeña organización ha crecido, a través de los años, con un gran éxito.
Mom, ask anyone from my class if their parents would be so mad over a little thing like this.
Mamá, pregúntale a cualquiera de mi clase si sus padres se cabrearían tanto por estas cosas.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43