English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Ala

Ala Çeviri İspanyolca

7,864 parallel translation
Ma'am, Mrs. Cooper's on her way to the East Wing.
Señora, la señora Cooper está de camino al Ala Este.
- West Wing.
- Del Ala Oeste.
You'll occupy the east wing, which overlooks Oprah's vineyard next door.
Ocuparás la ala este, donde se alcanza a ver el viñedo de Oprah de al lado.
He's in the hospital wing.
Está en el ala del hospital.
Who's lead officer on this wing?
¿ Quién es el oficial encargado de este ala?
I found it hidden in the east wing.
Lo encontré en el ala este. ¿ Qué?
Her wing goes up, and her belly is full of booze.
Su ala se sube y su estómago está lleno de licor.
Must've been the old wing.
450 ) } Debió haber sido la vieja ala.
The Cyrus Beene scandal has only gotten worse for the west wing, a presidency already struggling with pushing their second-term agenda.
El escándalo de Cyrus Beene solo ha sido peor para el ala oeste, una presidencia que ya lucha con imponer sus iniciativas del segundo trimestre.
It's specially made, used to adjust the attack angle on the wing.
Se ha hecho especialmente para ajustar el ángulo del ala.
She's doing her physical therapy here in the north wing.
Está haciendo fisioterapia en el ala norte.
I once had a wing drop that sent me into an uncontrolled roll at 1,000 feet... I didn't know if I had room to bail.
Una vez tuve un fallo en un ala que me hizo perder el control a 300 metros... no sabía si tenía espacio para saltar.
Don't you want an office in the West Wing?
¿ No quieres una oficina en el Ala Oeste?
Just scooch, you pooch.
Ahueca el ala.
Oh Allah!
Oh Ala!
- They're on the wing, dear.
- Van en el ala, querida.
The winner of the battle is the House of Red Wing.
¡ El ganador de esta pelea es la Casa del Ala Roja!
As students of Golden Cane House, we express our congratulations to The House of Red Wing.
Como estudiantes de la Casa de la Vara Dorada, expresamos nuestras felicitaciones a la Casa del Ala Roja.
Cempaka always sends her students to watch Red Wing wins.
Cempaka siempre manda a sus alumnos a ver las victorias del Ala Roja.
Once again, congratulations to the House of Red Wing.
Una vez más, felicitaciones a la Casa del Ala Roja.
We hope that you will permit us to join The Red Wing House.
Esperamos que nos permita unirnos a la Casa del Ala Roja.
In fact, the master needs his wingman as a female won't even look at a solo performer, and what's more, she will expect perfect harmony, so they practice together every day.
De hecho, el maestro necesita a su compañero de ala, porque una hembra ni siquiera mirará a un solista. Y además, ella espera una perfecta armonía. Así que practican juntos todos los días.
He waves his wing like a matador's cape.
Agita su ala como una capa de matador.
You want a wing or a leg?
¿ Quieres ala o pata?
They nest on the wing.
Anidan sobre el ala.
YOU GOT YOUR OWN UPSTAIRS WING.
tienes tu propia ala superior.
Are you my wingman, or am I yours?
¿ Eres mi compañero de ala, o soy yo el tuyo?
I'm your wingman. "
Soy tu compañero de ala ".
Make fast your stunsail halyard.
Amarren la driza del ala.
Make fast stunsail halyard, sir.
¡ Amarrando la driza del ala, señor!
Stunsail boom ready, sir!
¡ Bota / ón de ala listo, señor!
And blaming misfortune is just plain weakness.
Y culpar ala mala suerte es pura debilidad.
Pollard went out again, looking for the white whale.
Pollard volvió a salir a buscar ala ballena blanca.
- I've lost a wing plate!
- ¡ Perdimos un ala!
To the right.
Ala derecha.
We must fix that wing first.
Tenemos que arreglar esa ala primero.
I'm just going to wing him.
Yo sólo voy a ala él.
don't wing him.
¿ no ala él.
It's across in the east wing.
Está al otro lado del ala este.
"had Yonni's mistress removed from Camp Hope " for the third time. "
La esposa del minero Yonni Barrios... hizo que echaran ala amante de Yonni del campamento... por tercera vez.
'There goes the first beat of the butterfly wing'that starts the next financial meltdown.'
'Allí va el primer pulso del ala de la mariposa'que dara comienzo al próximo desastre financiero.'
Nash on the wing, dumps it into the corner.
Nash en el ala, lo manda a la esquina.
Insh'Allah, we will welcome you to a peaceful Iraq one day very soon.
Insh'Alá, le daremos la bienvenida en un pacífico Irak en un día muy cercano
ROBERT MULLINS : He threw a stone into a cave and he heard the crack of breaking pottery... So he went in to investigate, and found jars that contained ancient manuscripts.
Tienen voluntad propia, y desobedecen a Alá, justo como se dice que los Vigilantes han desobedecido a Dios en el Libro de Enoc.
- I don't want you to... - But that's what Allah wanted... wand he has his reasons.
- Pero eso fue lo que quiso Alá... y él tiene sus razones.
- It helps me talk to Allah.
- Me ayuda a hablar con Alá.
- Who's Allah?
- ¿ Quién es Alá?
- Allah, God.
- Alá, Dios.
God's name is Allah?
- ¿ Dios se llama Alá? - Él tiene muchos nombres.
Don't you think God, Allah, whatever... gets a bit fed up of listening to you five times a day?
¿ No crees que Dios, Alá, como sea...? ¿ se cansa un poco de escucharte cinco veces al día?
- Allah forbids.
- Alá lo prohíbe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]