All this stuff Çeviri İspanyolca
5,309 parallel translation
I mean, look at all this stuff.
Bueno, mirad todo esto.
If you can be not snarky for one whole day, I'll get rid of all this stuff I bought at the yard sale today.
Si puedes no ser sarcástica durante un día entero, me desharé de todas las cosas que compré hoy en el mercadillo casero.
I need to get all this stuff, and I can't drive.
Necesito recoger todas las cosas, y no puedo manejar.
W-where did all this stuff come from?
¿ De dónde salió todo esto?
It's getting late, and I still got to file all this stuff.
Se está haciendo tarde, y todavía tengo que archivar todas estas cosas.
He was saying all this stuff about Dillon and my mom, and why he did it.
Estaba diciendo todas esas cosas sobre Dillon y mi madre, y por qué lo hizo.
Don't you just think it's like a little bit weird that, um, we got all this stuff because dad's dead.
¿ No crees que es un poco raro que, tengamos todo esto por la muerte de papá?
How do you know how to do all this stuff?
¿ Cómo sabes hacer todas estas cosas?
Look, Hayley, I'm tr mostly failing... To stay out of all this stuff, but she's a real bitch.
Mira, Hayley, estoy tratando... por lo general fallo... mantenerme al margen de todas esas cosas, pero es realmente una perra.
Where do you think all this stuff comes from?
De donde crees que son todas estas cosas?
Look at all this stuff!
¡ Mira todo esto!
Um, so I've split all this stuff up into quadrants.
Um, así que he dividido todas estas cosas en cuadrantes.
Once we clear all this stuff out, it'll be nice.
Una vez que saquemos esta basura, quedará bien.
And just push all this stuff aside, and we're gonna eat.
Y poned todas estas cosas a un lado, y vamos a comer.
What is all this stuff?
¿ Qué es todo esto?
The PD must have a computer forensics guy who pulled all this stuff.
El departamento de policía tiene que tener a un tipo forense informático que saque todo esto.
Well, you would be too if you read all this stuff.
Bueno, también lo estarías si leyeras todas esas cosas.
I thought I-I had a handle on all this stuff, but I-I didn't follow my orders, and I almost got myself killed, and... and from now on, whatever you want me to do, whatever it is that I need to do,
Pensaba que tenía todo esto bajo control, pero no seguí mis órdenes, y casi consigo que me maten. y a partir de ahora, cualquier cosa que quieras que haga, cualquier cosa que necesites que haga,
Betty, I.. I'm watching you, and it's like you're killing yourself over all this stuff.
Betty, yo... te estoy observando y parece que te estás dejando la vida en esto.
Now, if all this stuff isn't picked up in two minutes, it's going in the wood chipper.
Ahora, si todo esto no está ordenado en dos minutos se irá a la trituradora de madera.
You are not gonna be able to pack all this stuff.
No vas a ser capaz empacar todas estas cosas.
Somehow she just managed to avoid all this stuff.
De alguna forma se las apañó para alejarse de todo esto.
All this stuff's over a week old.
Todo esto es más de una semana de edad.
What's all this stuff doing on my table?
¿ Qué hacen todas esas cosas en mi mesa?
Who do you think pays for all this stuff?
- ¿ Quién crees que paga por todo esto?
You don't have to do all this stuff today.
No tienes por qué hacer todo esto hoy.
How do you know all this stuff, Kendall?
¿ Cómo sabes esas cosas, Kendall?
- Is this all of your stuff?
- Esto es todo lo tuyo.
- all of this stuff?
- todas las cosas?
If you cooperate, we can drop all this tough-guy stuff and just get to the bottom of what really happened.
Si cooperas, podemos dejar de lado todo este asunto del tipo duro y llegar al fondo de lo que realmente interesa.
All right, Morty. Whoever you smear this stuff on will fall in love with you, and only you, forever.
Morty, quien entre en contacto con esto se enamorara de ti, y solo de ti, para siempre.
At least you got all this free stuff.
Por lo menos te han dado todas esas cosas gratis.
I can't be happy with all this... - this stuff going on.
No puedo divertirme con estas cosas pasando.
I wanted to get away from all the stuff that's going on in my life, so I thought if I buried myself in this campaign and in the job, then...
Quería alejarme de todas las cosas que están pasando en mi vida, así que pensé que enterrándome a mí misma en esta campaña y en el trabajo, entonces...
Jonah has this place because, unfortunately, people try this stuff all the time.
Jonás tiene este lugar porque, por desgracia, las personas tratan estas cosas todo el tiempo.
But this is all just worse case scenario stuff.
Pero eso sería en el peor de los casos.
You seemed so into this band thing at first, and now you're saying we've all got stuff going on.
Parecías tan metida en esto de la banda al principio, y ahora dices que todos tenemos nuestras cosas.
Layla : What's all this new stuff?
¿ Es es todo esto nuevo?
Listen, sweetheart, if you ever bothered to pick up a scientific journal, you'd know that all this electronic interference stuff is really just a bunch of BS.
Escucha, encanto, si alguna vez te molestaste en coger una revista científica, sabrías que todo eso de la interferencia electrónica es un montón de basura.
I mean, this is all the stuff from his Florida house.
Bueno, estas son todas sus cosas de su casa de Florida.
When I was going to work, it was like my only break from all this heavy stuff.
Cuando iba a trabajar, era como mi único descanso de todas las cosas que hacer.
Mom, all of this stuff Dan has me doing... really?
Mamá, todo este rollo que Dan me está haciendo hacer... ¿ en serio?
You and that Jim are gonna kill Billy with all this living stuff that you want him to do.
Ese Jim y tú vais a matar a Billy con todas esas cosas que queréis que haga.
- Where'd you get all this stuff?
¿ De dónde sacaste todas estas cosas?
If this stuff meets fire, we're all pink mist.
Si estas cosas se acercan al fuego, todos somos niebla rosa.
No one's a better mechanic, all right, but this stuff requires a chemist. Hey. How'd you do in chemistry class?
¿ Cómo te fue en la clase de química?
Who touched all this stuff? A man in a hoodie.
Un hombre con una sudadera de capucha.
Hey, H.A., is all this sexy-time stuff too much for you?
Hola H.A., ¿ te sobrepasa todo este rollo sexy?
And everything in this bag, it's all stuff that could be part of something bigger.
Y todo en esta bolsa, son cosas que pueden ser parte de algo grande.
It all depends on how it goes with the court case and this embezzlement stuff.
Todo depende de cómo le vaya con el caso del tribunal y lo de la malversación.
He doesn't earn thousands of pounds, yet he's showing up to my club every single night in a flash car, new clothes, nice new watches, bling, all this sort of stuff.
No gana miles de libras, aunque todas las noches se presenta en mi club con un cochazo, ropa nueva, relojes nuevos y buenos, joyas, todo este tipo de cosas.
all this time 373
all this 330
this stuff 50
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all this 330
this stuff 50
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all the world's a stage 17
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280