And rich Çeviri İspanyolca
7,458 parallel translation
In fact, I have a whole list of eligible, and rich, bachelors.
De hecho, tengo una completa lista de solteros elegibles y ricos.
To a merry life and short one and a rich one too.
Por una vida feliz, y corta, y rica también.
You'll be rich and famous.
Serás rico y famoso.
And it's just all a rich tapestry.
Y por todo ese tapiz.
I'm going to be rich and famous.
Voy a ser rica y famosa.
It's about the social gap between rich and poor.
Se trata de la brecha social entre ricos y pobres.
And it's very rich.
Y es muy rico.
But some fat, rich fucker with pearly whites goes for a swim and everyone's screaming blue murder.
Pero un pez gordo rico con los dientes blancos se va al otro barrio y todo el mundo pondrá el grito en el cielo.
Clearly I'm not rich and I have low standards.
Obviamente no soy rico y tengo estándares bajos.
Whose children now work day and night digging clay to make you rich and themselves wretched.
Esos niños trabajan ahora día y noche extrayendo arcilla para hacerle rico a usted y a ellos mismos miserables.
Rich landowners build houses for their dogs and their horses, but the godly poor must lodge where they can.
Los ricos terratenientes construyen casas para sus perros y sus caballos, pero los piadosos pobres tienen que alojarse donde puedan.
Children now work day and night, digging clay to make you rich and themselves wretched.
Ahora los niños trabajan día y noche, excavar la arcilla para hacer rico y ellos mismos miserables.
I shall fear no evil, for God's promises are rich, wonderful to behold, and so I say to you, Joe Carroll, spawn of Satan, you will not be victorious.
No temeré a ningun mal, porque las promesas de Dios son ricas, hermosas de observar, y entonces te digo Joe Carroll, engendro de Satán, no serás victorioso.
Though we walk in the shadow of the valley of death, I shall fear no evil, for God's promises are rich and wonderful...
Aunque caminemos en la sombra del valle de la muerte, no temeré ningún mal, porque las promesas de Dios son ricas y maravillosas...
I will take some money from a rich guy and give it to you.
Voy a tomar un poco de dinero de un tipo rico y darle a usted.
You're rich. It cost you 6K and we got nothing to show for it.
Te costó 6 mil dólares, y no tenemos nada.
- And I promised to make you rich.
- Y yo prometí hacerte rica.
He was the infamous private investigator of all the rich and powerful.
Fue el investigador privado infame de todos los ricos y poderosos.
Rubbed elbows with the rich and powerful from all around the world.
Codos frota con los ricos y poderosos de todo el mundo.
If I were rich and well rested, I never would have left Africa.
Si fuera rico y generoso no habría dejado África.
I'm sure your park will be very nice for you and your rich friends to go on a Sunday afternoon hike but for the working men, the men in this room, Sheriff, the men unlike you, Mr. Kephart, it's a matter of survival.
Seguro que el parque está bien para usted y para que se paseen sus amigos ricachones los domingos pero para los trabajadores, los hombres que están en esta sala, Sheriff, y los hombres que no son como usted, señor Kephart, es una cuestión de supervivencia.
But they never told me he got hot and super rich.
Pero nunca me dijeron que se había vuelto súper sexy y súper rico.
Well, why don't you guys just give me the $ 5,000 to launch my brand and then I can pay you back when I'm rich?
¿ Por qué no me dan los 5 mil para lanzar mi marca... y luego les pago cuando sea rica?
We went to the plaza, and I realized my life may actually be richer now than when I was rich.
Hemos ido a la plaza, y me he dado cuenta de que mi vida puede llegar a ser más rica ahora que cuando era rica.
White and puffy, just like all you rich folks.
Blanca y acolchonada, justo como ustedes los ricos.
Cordwood will suffice, and the orchards on Long Island are a rich source.
La leña será suficiente, y los huertos en Long Island son una fuente rica.
And because I get him, I get rich.
Y cuando lo tengo, me hago rico.
Looks like a rich man's handball, and they play with these skinny little tennis racquets. Oh, no. Ugh.
Parece el balonmano de los hombres ricos, y juegan con esas raquetas de tenis pequeñas y finas.
We're ruled by the rich and they look after their own interests.
Nos manejan los ricos y ellos miran por sus propios intereses.
Lina : Look, the only way to get a house in Los Angeles is to either get rich or get lucky, and honestly, honey, I don't see us getting rich anytime soon.
Mira, la única manera de conseguir un casa en Los Angeles es para cualquiera hacerse rico o tener suerte, y sinceramente, cariño, don y apos ; t vernos hacerse rico pronto.
And it's gonna make us rich?
O puede, usted saber, sin duda conduce a otra... cosas que podrían ser rentables. - Y se nos hará rico?
Now I'm on the radio, and pretty soon I'm gonna marry someone rich, like your husband. Someone who treats me like a princess.
Ahora estoy en la radio, y pronto, me casaré con alguien rico, como tu esposo, alguien que me trate como una princesa.
I want people to understand better our position? hist? rich so that we can best defend ourselves and stamp out international terrorism.
Quiero que la gente a entender mejor nuestra posición histórica para que podamos defendernos mejor y acabar con el terrorismo internacional.
I believe that she was seen at the same time as you? rich and writer of fiction? the... and always wanted this dual identity.
Yo creo que ella fue vista como escritor teórico y la ficción... y siempre quise esta doble identidad.
rich. ? first sight appears a cross between art show and presents?
A primera vista parece un cruce entre exposiciones de arte y presentación teatral.
rich. She just says, look at this... for that... for it and that... and in the end... something turned out to be for you? .
Ella sólo dice, mira esto... por eso... para ello y eso... y terminar... algo que resultó ser para usted.
Got rich and gone nuts?
¿ El dinero te volvió loco?
And didn't come from a rich family like you, and I'm probably not gonna win a Harper Avery anytime soon.
Y no vengo de una familia rica como tú, y seguramente no ganaré un Harper Avery pronto.
I got it as an investment after I went to this Suze Orman seminar about divorce, called "get over him and get rich, girlfriend."
Lo compré como inversión después de ir a ese seminario de Suze Orman sobre el divorcio, llamado "supéralo y hazte rica, amiga".
And by rich, I mean his family could afford the acne medicine.
Y por rico, quiero decir que su familia podía pagar la medina para el acné.
Look, pal, we work at this cupcake window from 2 : 00 to 4 : 00, six nights a week, and that is after eight hours of slinging hash at the diner next door for lousy minimum wage, which a bunch of rich politicians out in--help me out.
Compañero, trabajamos en esta ventana de magdalenas de dos a cuatro... seis noches a la semana, y luego de un turno de ocho horas sirviendo... en la cafetería de al lado por el salario mínimo de mierda... que un puñado de políticos de...
The very rich and decidedly titled Lord Castleroy.
El muy rico y decidido titulado lord Casterloy.
She knew we knew she'd been pretending to be rich, so she just took off, and we don't know where she went.
Ella sabía que sabía que había estado fingiendo ser rico, por lo que simplemente se fue, y no sabemos a dónde fue.
So, is it fair to say that the state is taking control of the favelas closest to the middle class areas, the rich areas, and the tourist areas, and they're leaving the rest to you and the traffickers?
Así que, ¿ es justo decir que el estado está tomando control de las favelas más cercanas a las áreas de la clase media, las áreas ricas y las áreas turísticas, y están dejando el resto a ustedes y los traficantes?
Everyone knows you're a pack of liars and cheats getting rich off the rest of us.
TODO EL MUNDO SABE QUE SON UN MONTÓN DE MENTIROSOS Y EMBUSTEROS QUE SE HACEN RICOS A COSTA DEL RESTO.
Mercedes is finishing her album with a duet with Santana and Blaine's getting wooed by a rich society dame who's dying to showcase his talent.
Mercedes está terminando su álbum con un dueto con Santana y Blaine está siendo cortejado por una dama de la alta sociedad que se muere por exhibir su talento.
The Kessman Building... the offices are owned by a who's who of the overly rich and powerful.
El edificio Kessman... Las oficinas son propiedad de un quien es quien en la lista de los excesivamente ricos y poderosos.
Bloody Tories, cutting benefits, cutting taxes for the rich and cutting the Army.
- ¡ Malditos Tories, recortándolo todo, bajando los impuestos para los ricos y recortando presupuesto al ejército!
And quite rich.
- Y bastante rico.
And he's rich and titled And very kind to the servants.
Y él es rico y noble y muy amable con los sirvientes.
And I'm too rich to care What people say.
Y soy demasiado rico para preocuparme por lo que dice la gente.
richard 4418
rich 786
richie 765
riches 21
richardson 74
richmond 109
richards 132
richer 26
richter 57
rich girl 19
rich 786
richie 765
riches 21
richardson 74
richmond 109
richards 132
richer 26
richter 57
rich girl 19
rich boy 25
richard nixon 17
rich man 36
richard castle 47
richard hendricks 25
richard hammond 25
richard cypher 22
rich people 30
rich or poor 26
and remember 695
richard nixon 17
rich man 36
richard castle 47
richard hendricks 25
richard hammond 25
richard cypher 22
rich people 30
rich or poor 26
and remember 695
and rightly so 33
and relax 64
and right now 473
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and rachel 22
and relax 64
and right now 473
and right here 24
and respect 16
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and rachel 22