By the window Çeviri İspanyolca
1,024 parallel translation
Get up by the window.
Párate junto a la ventana.
Here, sit over here in this chair by the window.
Siéntate aquíjunto a la ventana.
- Would you care to sit by the window? - No, thank you.
- ¿ Quiere sentarse junto a la ventana?
Comfort inspires invention ; others ride to hunt, i stay cosily at home i stand by the window, aim towards the woods... a reindeer!
La mayoría de los inventos se deben a la pereza ; mientras otros cabalgan para cazar, yo me quedo en casa, me acerco a la ventana, apunto al bosque... ¡ Un reno!
I sat in a cold draught by the window.
Fue una corriente de aire.
She's out there now, by the window.
Está fuera, junto a la ventana.
I'll wait for you by the window at 6 o'clock, till you come. And when you ride by, I'll know whether it has been saved. Hurry!
Y cuando pases a caballo por mi casa, sabré si se ha salvado. ¡ Date prisa!
I was standing by the window...
Estaba de pie junto a la ventana...
- Over there by the window.
- Junto a las ventanas.
I saw her by the window.
La he visto por la ventana.
- May sit by the window, Aunt Mary?
- ¿ Puedo sentarme en la ventana?
- Do you want to sit by the window? - I don't care.
- ¿ Prefieres ventanilla?
She can't walk so she likes to eat by the window.
Como no puede caminar come junto a la ventana.
It's in the drawer by the window.
Está en el cajón junto a la ventana.
It's there in the cupboard by the window.
Está en el gabinete, junto a la ventana.
There by the window.
Allá, junto a la ventana.
Chief, I'd like to string up this microphone by the window.
- Quiero colocar este micrófono en la ventana.
But when he stood there by the window and smiled...
Pero cuando se puso ahí junto a la ventana y sonrió...
I'll move the bed over by the window.
Pondré la cama al lado de la ventana.
By the window?
¿ Por la ventana?
Stand by the window and watch.
Quédate mirando por la ventana.
I'll make up your bed by the window
Dormirás allí, junto a la ventana.
They'll assume you came in by the window.
Supondrán que entraste por la ventana.
And you suggest he came in by the window.
- Dice que entró por la ventana.
- By the window, please.
- Junto a la ventana, por favor.
Come on over here by the window!
¡ Acércate un poco más a la ventanan!
There's a cop looking for you by the window.
Hay un poli por aquí que pregunta por ti.
Well, I just happened to be in the powder room powdering my nose, of course, and I looked out the window and I saw Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen standing by the side of his car arguing.
Yo estaba en el tocador empolvándome la nariz, y por la ventana vi al Sr. Fabrini y a la Sra. Carlsen discutiendo junto al coche.
- Is there a table by the window?
¿ Puede ser una mesa junto a la ventana?
- The window. Something flew by.
- He visto algo volando.
We were just passing by and we saw you in the window.
Pasábamos y te vimos en la ventana.
Loxi, he's waiting for you by the round window in the vestibule.
Te está esperando junto a la ventana del vestíbulo. ¡ Jack!
I stared out of the window into the dark... and watched the dim trees and telegraph posts slip by... and through them I saw Alec and me.
Miré a través de la ventana y vi los árboles y los postes de telégrafo pasar... Y, a través de ellos, nos vi a Alec y a mí.
In the hospital, I used to sit by my window where I could see some kids playing tennis. I watch them for a while.
En el hospital miraba por la ventana y veía a unos chicos jugando al tenis.
The fellow'll put an end to his pain and nightmare fantasies either by blowing his brains out or dropping himself out of a window.
Acabará con su dolor y sus fantasías pesadillescas ya sea volándose los sesos o tirándose de una ventana.
He chose to leave by a window before I could open the door for him.
Prefirió salir por una ventana antes de abrirle yo la puerta.
Oh, by the way, there's a nightingale under your window.
Por cierto, hay un ruiseñor bajo su ventana.
From this point, the window of the café is obscured to a point of four and a half to five feet by steam.
Desde ahí, la ventana del café está empañada... hasta metro y medio por el vapor.
of my desk. The window faced the Tiber, and through the glass I watched the seasons go by.
La ventana daba al Tevere, y más allá de los cristales veía transcurrir las estaciones.
I remember that every Saturday night I would sit at my desk by the attic window and write down in my diary all my innermost thoughts.
Recuerdo que cada sábado por la noche me sentaba en mi escritorio junto a la ventana del ático y escribía en mi diario mis pensamientos más íntimos.
I've got a melancholia religiosa, complicated by a lesion to the arteria radialis, through the window here.
Tengo una melancolía religiosa, complicada por una lesión en la arteria radialis por esa ventana.
THE WINDOW Subtitles by Seglora
El chico gritó "el lobo" en varias ocasiones y la gente siempre acudió en su ayuda, para descubrir que no había ningún lobo.
By the way, which way to the window with the Lotto numbers?
¿ Dónde está la puerta de los números de la Lotto?
One day, quite by accident, the schoolmaster broke the piece of chalk and tossed it out of the window.
Un día, por casualidad, el maestro rompió la tiza y la tiró por la ventana.
The church of Saint-Louis and the Chapelle du Dôme are separated by this stained glass window installed in 1873
La iglesia de San Luis y la Capilla del Domo están separadas... por esta vidriera instalada en 1873.
Sometimes I just like to sit outside by a window and listen to the music.
A veces me gusta sentarme afuera, junto a la ventana... y escuchar la música.
It started to rain. When I passed by his apartment at least the third or the fourth time... there was a light in his window.
Empezó a llover mientras volví a pasar por su piso por tercera o cuarta vez.
At least leave by the door, not the window.
Al menos, sal por la puerta, no por la ventana.
I always keep her hanging in the window so when you walk by you can see she is still there.
Lo dejo siempre en el escaparate para que cuando pase vea que aún está aquí.
The window's upper and lower parts are separated by a floor.
La parte superior y la inferior de la ventana están separadas por una planta.
If the shutters are open and there is a light in the window, you can stop by for your shirt.
Si están abiertas y hay luz, pase a por su camisa.
by the way 9822
by the sea 31
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
by the grace of god 46
by the river 32
by the sound of it 17
by the looks of it 63
by the sea 31
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
by the grace of god 46
by the river 32
by the sound of it 17
by the looks of it 63
by the 56
by the time you read this 25
by the end of the day 31
by the book 43
by the by 46
by the year 20
by the door 20
by the look of it 40
by the time i got there 34
by the time i was 17
by the time you read this 25
by the end of the day 31
by the book 43
by the by 46
by the year 20
by the door 20
by the look of it 40
by the time i got there 34
by the time i was 17
by the looks of things 18
the window 97
the windows 34
windows 96
window 114
by that time 70
by this time 33
by this time tomorrow 31
by that logic 19
by that 36
the window 97
the windows 34
windows 96
window 114
by that time 70
by this time 33
by this time tomorrow 31
by that logic 19
by that 36