English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Come on here

Come on here Çeviri İspanyolca

12,720 parallel translation
Come on here now!
¡ Ven aquí!
Come on here!
Vamos aquí!
Come on. - Come here.
Venga.
Come on, man. Nobody's here.
Vamos, amigo, aquí no hay nadie.
We got to get you out of here. Come on!
Tenemos que salir de aquí. ¡ Vamos!
Did you arrange for Delia to come down here and see you because you knew your fiancée was on the road?
¿ Lo organizaste para que Delia viniera aquí a verte porque sabías que tu novia estaría de viaje?
Well, I'm getting out of here anyway, so come on.
De todos modos me iré de aquí, así que vamos.
"I didn't come here to make friends." we ain't leaving till 6 : 00 in the morning white linen on rim to the side pop cointreau looking good, can't lie drinks I'll buy fresh till I die never seen looking so fly want to walk with it get it, boy
"no vine aquí para hacer amigos".
Come on, counselor. You know what we're looking at here.
Ya sabes lo que estamos viendo aquí.
Oh, come on, Chief. Why am I in here?
Venga jefe. ¿ Por qué estoy yo aquí?
Because you come in here every day, and you order the same thing, a bowl of oatmeal with raisins on the side and a glass of orange juice, and you pay with a ten and leave an extra four quarters and say, "Keep it," to whoever's working the counter.
Porque vienes aquí todos los días... y ordenas la misma cosa, un taza de cereal... con pasas a un lado y un vaso de jugo de naranja... y pagas con un billete de diez y dejas 25 centavos... y dices, "Quédatelo", a quién esté trabajando en el mostrador.
- Come on, in here.
- Vengan, aquí dentro.
Get in here, man. Come on.
Ven aquí, amigo.
Come on over here.
Ven aquí.
I have to get out of here! Aah! Oh, come on.
¡ Tengo que salir de aquí! Vamos.
They come in here with their $ 1,000 an hour lawyers, sitting with their smug-ass grins on their face, you know, just, like, they're daring you to arrest them.
Vienen aquí con sus abogados de 1.000 dólares la hora, se sientan en sus culos presumidos con una sonrisa en la cara, sabéis, solo, como, retándote a que les arrestes.
Come on, it's freezing out here.
Vamos, aquí está helando.
Just go! Hey! Come on, get out of here!
¡ Vamos, fuera de aquí!
Come on, the elevators are right over here.
Vamos. los ascensores están por ahí.
He would hop on a plane, and seven or eight hours from now, if she hadn't already herniated, Derek would come in here and he would take this surgery, your surgery, away from you.
Él se subiría al avión, y siete u ocho horas después, si ella no hubiera ya herniado, Derek vendría aquí y se llevaría la operación, tu operación, lejos de ti.
The minute I turn my back and stop firing on these guys, they're gonna come in here and they're gonna kill us, you understand?
En el momento en el que me de la vuelta y deje de desparar a esos tipos, van a venir aquí y nos van a matar, ¿ entiendes?
Here, come on now, you guys'll pick it up pretty fast if you want to.
Venga, vamos, chicos, vosotros la acompañaréis en seguida si queréis.
" I'd like you to come on over here.
" Me gustaría que vinieras aquí.
So, come on then..... what are we all doing here?
Bueno, pues, adelante... ¿ Qué hacemos aquí? ¿ Cuál es la gran sorpresa?
Come on, come on, get out of here!
Vamos, ¡ salgan de aquí!
- Come on, I'm being very clear here. - Where are we going and why?
- Vamos, estoy siendo muy claro aquí - ¿ A dónde vamos y por qué?
Now, come on in here and identify some of this Polish food so I can know what I'm not eating tonight.
Ahora ven aquí e identifica esta... comida polaca para que yo pueda saber qué es lo que no comeré esta noche.
Ri Jin, Ri On, Perry's here, come on out quickly.
Ri Jin, Ri On, Perry está aquí, salgan rápido.
Come on, look who's here.
Vamos, mira quién está aquí.
... the last thing she posted was that she was coming here and since then she hasn't posted anything so I thought I'd come by on my way back to make sure everything's okay but then like, you're here
- Y lo último que anunció es que venía para aquí y como no ha anunciado nada decidí pasar por aquí en mi camino de regreso para asegurarme de que todo estaba bien pero, estás aquí y ella no, y estoy como,
What's been going on with you, though, that you had to have him come out here?
¿ En qué andas que hiciste que él viniera a verte?
If I see something, if I so much as feel something, I will come back here with my police chief hat on, And you will go to jail,
Si veo algo, si tan sólo siento algo, volvere aquí con mi gorra de jefe de policía y Ud. irá a la cárcel.
You come here trotting on your high horse like you saved the day.
Llegas aquí con tu gran caballo como si fueras un héroe.
- Axl, come here, come here. - Come, come on.
Axl, Axl, ven aquí, ven aquí.
Come on. I can't see dick in here.
Vamos, no puedo ver nada aquí.
Come here, don't put too much weight on it.
Ven, no pongas mucho peso en ello.
Come on, get out of here!
¡ Vamos, salid de aquí!
Wait here. Mm-hm. Come on
Espera aquí.
Oh, come on, man, I'm in here every week.
Oh, Vamos, Hombre, Estoy aqui todas las semanas
So come on in here, walk me to these elevators.
Así que ven aquí, acompáñame a estos ascensores.
Come here. ♪ Hating on the sideline, debt that ♪ ♪ She know exactly where she can find the best at ♪
Ven aquí. * Ella sabe exactamente donde puede encontrar lo mejor *. ¿ Así que de verdad no vas a hacer tu pequeño grupo de chicas?
Dad, come on, man, you know you're not supposed to be here.
Papá, vamos, tío, sabes que no puedes estar aquí.
Come on, girl... come on Fre, let's go... outta here!
Vamos chica, vamos Fre, ¡ vámonos de aquí!
Come on, let's go in here.
Vamos, vamos a ir aquí.
Oh come on, you know you're welcome here any time.
Vamos, sabes que siempre eres bienvenido.
Get over here, come on.
Ven aquí, vamos.
Come on, we're just fucking around here.
- Vamos, solo estamos de coña.
Come on, we could do it right here.
Vamos, podríamos hacerlo justo aquí.
Did you come up here to accuse me of cheating on your son?
¿ Has venido aquí para acusarme de engañar a tu hijo?
Come on, get him out of here.
Vamos, saquémosle de aquí.
Better odds than we're gonna get here. Come on. Come on.
- Es preferible que esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]