Come on then Çeviri İspanyolca
3,815 parallel translation
All right, come on then.
Muy bien, vamos entonces.
Come on then!
¡ Vamos!
Come on then, you can come to me, all right?
Vamos. Pueden venir hacia mí ¿ de acuerdo?
Come on then, come with me.
Vamos, entonces, ven conmigo.
Come on then!
! Vamos entonces!
Come on then, let's go.
Vamos, entonces, vamos.
Come on then.
- Vamos.
Come on then, Trotsky.
Venga, Trotski.
To which I say... come on then, big boy... chase me.
A lo que yo digo : Ven entonces, grandulón... persígueme.
Well, come on then!
¡ Bueno, ven entonces!
Well, come on then!
Bueno, ¡ vamos pues!
Come on then, join me.
ven conmigo.
So come on then!
Así que vamos entonces!
Well, come on then.
Bueno, vamos entonces.
Come on then, what's your favourite Bee Gees track?
Bueno, entonces, ¿ cuál es tu canción favorita de los Bee Gees?
Well, at least that's what the guy on the street told me. Come on, then.
Caray, es realmente suave.
Depending on what happens with the LHC, you know, these are 15 years I could come to see as the best possible thing I could've been doing with this time, or it could just be that the entire 15 years might as well have not happened, had no impact, and then that's just 15 years that are gone.
Dependiendo de lo que pase con el LHC, pues, podré ver estos 15 años como muy bien invertidos, o podría sentir todos estos 15 años como algo que no ha ocurrido, que no ha tenido consecuencia alguna,
- Come on, come on, come on the Hearts. - Are you a big fan then, mate?
- Vamos, vamos, vamos, los corazones. - ¿ Es usted un gran fan entonces, amigo?
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect,
Pero si pasas de la comida y vas de a otra noche borracho y despiertas para mantener el toque de bocina andando y luego continuas en el cuarto día, llegará un día en que las bebidas no tengan efecto,
Come on, then.
Vamos, entonces.
Then, of course, the clever doctors would come on board saying to athletes,
Y luego llegaron los doctores listos y le dijeron al atleta :
Come on, we do three races, all right, and then we're down the road to the next track, all the way to Dallas.
Vamos, corremos tres carreras, ¿ sí? Y nos vamos a la siguiente pista camino abajo, hasta llegar a Dallas.
Come on, then. Let's go and find him.
Pues vayamos a buscarlo.
I was right for saying all that stuff because then that spurred on the actions that made you come up with this plan.
Pero sabes que en tu vida real hice bien en decir todo eso porque eso provocó las acciones que te llevaron a concebir este plan.
Fine... get going then... come on... you are of no use to me.
Bien... vayase... vamos... usted no es utilidad para mí.
Come on, then!
¡ Vamos, entonces!
- Okay, give it back, then. Come on.
Entonces regrésamelo, vamos.
Then fucking act like it, man! Come on!
¡ Entonces haz algo, hombre!
So you go on some fancy vacation, then what do you come home to?
Si te vas a unas vacaciones elegantes ¿ qué te esperará en casa a la vuelta?
"It wasn't easy to come by, but then again, nothing worth doing is, so I expect a full report when you come out on the other side."
"No fue fácil de conseguir, pero como siempre, nada que valga lo es, " Así que espero un reporte completo cuando vuelvas del otro lado ".
Come on, then!
¡ Venga, vamos!
All the lads from all the other areas used to come and all that, and we'd hang around in town on Saturdays and then go to, er, the Russell Club in Hulme and that...
Todos los chicos de las otras áreas solían venir y todo eso, y nosotros salíamos por la ciudad los sábados. y luego íbamos al Russell Club en Hulme y eso...
Then I come home from work today, the door is busted open the place is a wreck, there's blood on the floor.
Y hoy volví a casa del trabajo, la puerta estaba rota el lugar era un desastre, había sangre en el suelo.
The buyers just come pick it up and then sell it on.
Los compradores sólo vienen a recogerlo y luego lo venden.
Come on, then. More details about this wonderful first meeting?
Vamos. ¿ Más detalles sobre ese primer encuentro?
So come on, Let's then forgive Hitler!
Así que vamos, Vamos entonces perdonar Hitler!
Then on my way back here, I'll go by Sonya's, see if she's okay, see if she wants to come back here and be with us.
Entonces regresare aquí, y voy a ir por sonya, a ver si está bien, y si ella quiere volver aquí Y estará con nosotros.
They come to the gym, never did a workout, and then they find on the internet... steroids... they sell steroids on the internet.
Vienen al gimnasio, nunca han hecho ejercicio, y encuentran en Internet... esteroides - venden esteroides en Internet.
DAVIES : Come on, then, Two Section.
DAVIES : ¡ Vengan, entonces, Sección 2!
And then there was a guy that really turned his back on this whole public persona machine that we've come to expect as Americans.
Y luego estaba el tipo que dio la espalda de toda esta mà ¡ quina personaje público que hemos llegado a esperar como estadounidenses.
And when it gets concentrated on something, it gets concentrated for a very short period of time. Probably very intensely. Everybody is tweeting about it and watching it on YouTube, and then it's gone because the next thing has come along.
Y cuando se concentran en algo se logra concentrarlos por un perà odo muy corto de tiempo probablemente muy intensamente todo el mundo està ¡ tuiteando sobre à © l y vià © ndolo en YouTube y luego se acabà ³ porque algo nuevo llega.
I mean, come on, she looks like such a nice girl, but you know, she gets a couple of lemon drops in her, and then she wants it in the ass.
Digo, vamos, ella luce como una buena chica... Pero sabes que le das de tomar... Con una gotas de limón, y luego lo quiere en su culo
- Come on, then. - All right.
Muy bien.
Then you can put on something more festive and come back.
- Lo siento. Continúa.
Go on then, boy. Come on, then.
Adelante.
Come on, then, boy. All right.
Vamos, viejo.
Come on in then.
Adelante, entonces.
I mean, I'm afraid that they're gonna come here, and they're gonna knock on the door, and then they're going to break in.
Quiero decir, temo que ellos vengan aquí, que llamen a la puerta, y luego que irrumpan aquí.
So... So... come on, then.
Así que... vamos, entonces.
Come on, then release.....................................................
Vamos, suéltela.
Come on, then release..................................................... release.
Vamos, suéltela. Suéltela.
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949