Divided by Çeviri İspanyolca
441 parallel translation
The large inland lake that is created as a result of this is divided by other dikes into polders and drained.
El gran lago interior creado como resultado de esto Se divide entre otros diques en polders y escurridos.
Each moment of delight like this Is love divided by two
Cada momento de deleite como éste es amor dividido entre dos.
And love divided by two
Y amor dividido entre dos.
This night will be a night of joy And love divided by two
Esta noche será una noche de dicha y amor dividido entre dos
Forty-eight paws divided by four makes...
Cuarenta y ocho patas dividido por cuatro son...
Then there's poorJonathan, loving one and divided by 30.
Pobre Jonathan, ama a una y tiene que lidiar con 30.
Seven million people, divided by a river and joined by bridges.
Siete millones de personas, divididas por un río y unidas por puentes.
The square of its radius x 3.14 x the height... divided by 3
El cuadrado del radio x 3.14 x la anchura... Dividido por 3
Adds up to something divided by two
Suman algo que se divide entre dos
Alpha cosine minus beta cosine is equal to minus two times the alpha sine minus beta divided by two.
" Coseno de alfa menos el coseno de beta es igual a menos dos veces el seno de alfa menos beta dividido por dos.
... minus two times the alpha sine divided by two.
... menos dos veces el seno de alfa dividido por dos.
Divided by 15, that's 500 lire each.
A repartir entre 15, son 500 liras cada uno.
- And unconditionally... 600 divided by 40, that's how much?
- Sin condiciones... ¿ Cuánto es 600 dividido por 14?
3 times 8 makes 120 divided by 5.
3 por 8 es 120 dividido 5.
Divided by 20...
Dividido por 20...
There were two rooms : a front room and a long hall divided by a row of wooden columns.
Tiene dos habitaciones : una al frente y un largo salón dividido por una fila de columnas de madera.
Volume : The surface area times the radius, divided by 3.
Volumen : superficie multiplicado por radio y dividida entre 3.
This total here must be divided by two.
Este resultado hay que dividirlo entre dos. ¿ Por qué? Sí.
Twelve divided by two is six, and six zlotys is a day's pay for me.
Doce dividido por dos es seis, y 6 zlotys es mi sueldo diario.
- Divided by the equator...
- Dividida por el ecuador... - Vaya.
Two divided by 1 / 2.
Dos dividido por 1 / 2.
2 divided by 1 over 2 equals 2 multiplied by 2 over 1 equals 4.
2 dividido por 1 / 2 igual a 2 multiplicado por 2 / 1 igual a 4.
Of course I'm afraid... to submit this case to a jury... where the responsibility must be divided by 12.
Por supuesto que tengo miedo... de presentar este caso a un jurado... donde la responsabilidad se divide entre 12.
- So it's divided by nations?
¿ Por qué? ¿ Está dividido por naciones?
Divided by 3 pounds, 7 and 6 pence.
Dividido por 3 libras, 7 chelines y 6 peniques.
- Divided by three.
- Dividido en tres.
Villages are divided by politics.
Las aldeas están divididas por cuestiones políticas.
- $ 350,000 divided by four is let's say, $ 87,500.
- Si dividimos 350.000 entre cuatro son, digamos, 87.500 dólares.
The groups must be divided by a large road.
Quiero los lotes distribuidos a lo largo de una carretera ancha.
- The sine of the angle of incidence... divided by the sine of the angle of refraction... divided by the sine of the angle of refraction... is constant.
- El seno del ángulo de incidencia dividido por el seno del ángulo de refracción dividido por el seno del ángulo de refracción es una constante.
Closer to twelve. Divided by four, that's three millions each.
Entre cuatro, son tres millones por cabeza.
Divided by four, that's twenty-five million each.
Entre cuatro, sale a 25 millones por cabeza.
Well, that would be five times... divided by five That makes it over 800 drunks
Así que deben ser... más de 800 borracheras en total.
Yes, painfully divided by a fence!
Sí señores, dolorosamente divididos.
Divided by a fence as if we were an inhabited lot.
Divididos señores por una barda... como se fuésemos un lote baldío.
Without diversity mankind is in danger of being permanently divided by an ignominious fence by a fence of shame.
La humanidad, siendo una sola, corre el grave peligro... de quedar permanentemente dividida por una barda ignominiosa... por una barda de vergüenza.
Signs that reflect to the tiny interior of skulls, at the nervous torsion, deeply divided by common ownership, at the knocked out hallucination, only to trace.
Signos que remiten al interior del cráneo... a la torsión nerviosa dividida en propiedades... a la alucinación destrozada y neutralizada...
Potential gain divided by probability.
Es el producto de la ganancia por la probabilidad.
This person desires that one room of her apartment be divided in two by a partition.
Esta persona desearía que un cuarto de su apartamento sea dividido en dos para tabicar. Su concerje.
Vienna, once the city of joy, is now the focus of disease and hunger Germany is divided and is being destroyed by infighting and all this was the work of a man... the great man from Corsica :
Viena, en otro tiempo ciudad de la alegría, hoy foco de enfermedad y hambre Alemania dividida y destrozada por luchas internas y todo eso era obra de un hombre... el gran Corso :
Now the city, it's divided into four zones, you know, each occupied by a power... the American, the British, the Russian and the French.
Ahora la ciudad está dividida en cuatro zonas de ocupación, la americana, la inglesa, la rusa y la francesa.
" The enemies divided the cavalry into three parts, two arranged themselves on our flanks while the other one started out by attacking us frontally, crossing our path.
" Los enemigos dividieron a la caballería en tres partes. Dos se acomodaron a nuestros flancos, mientras que la otra empezó a atacarnos por el frente, cruzando nuestro camino.
It is as though there were a line divided into unequal parts. And he took away that by which the greater segment exceeds the half. And added to it the smaller segment.
Es como si hubiera una línea dividida en partes desiguales... y él cogiera lo que hace que el segmento mayor... sobrepase la mitad y lo añadiera al segmento menor.
We divided the guests at our Kyoto inn into two categories We meant to send you the good quality shoots but by the time we realised our mistake, it was too late, they'd turned into bamboo!
Luego, los encargados de la tienda nos dijeron que los que parecían malos eran los mejores.
The ring is divided into sections with hermetically sealed doors, in case of damage by meteorites or air leaks.
El anillo está dividido en secciones con puertas herméticamente cerradas, en caso de daños por meteoritos o fugas de aire.
- How does 80 million divided by 6?
¿ Cuánto nos toca por barba?
I intend to prove here by demonstration. ... that hysteria is a purely mental malady. ... and that the mind can be divided against itself.
Intento probar mediante demostración que la histeria es una dolencia solo mental y que la mente puede dividirse contra ella y perseguir dos líneas de pensamiento simultáneamente.
Disappointment in you all for having destroyed a great and illustrious family by the venomous strife that has divided you for all these years.
Decepción por todos vosotros por haber destruido una gran familia ilustre con la venenosa rivalidad que os ha dividido todos estos años,
Be warned Marco - they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one.
Te aviso, Marco. Ellos nos enfrentarán con mentiras y engaños, y después, cuando nos hayan dividido nos destruirán uno por uno.
No, the power was divided between too many hands guided by contrary interests.
No, el poder está controlado por diversas fuerzas que tienen intereses opuestos.
There is only one Vietnam... temporarily divided in Geneva in'54... between a free zone, which is North Vietnam... and an occupied zone, occupied by the French - but the French had still, after Geneva, the jurisdiction over South Vietnam... because they could not hand it over to a regime which did not exist.
Hay un único Vietnan temporalmente dividido en el 54 en Ginebra en una Zona Libre, que es Vietnam del Norte y una Zona Ocupada, la ocupada por los franceses Y los franceses después de Ginebra todavía conservaban una excesiva jurisdición en el sur de Vietnam porque ellos no se la podían entregar a un régimen inexistente.
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by the end 42
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
bye to me 16
by any chance 561
bye forever 30
by now 279
by my side 27
by then 159
bye now 202
by the grace of god 46
by the river 32
bye to me 16
by any chance 561
bye forever 30
by now 279
by my side 27
by the sound of it 17
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20
by me 131
bye mom 21
byes 156
bye to you 39
by that time 70
by this time 33
by myself 167
by god 340
bye dad 20