For coming Çeviri İspanyolca
25,022 parallel translation
Thanks for coming.
Gracias por venir.
- Thank you all for coming here today.
- Gracias a todos por estar hoy aquí.
- And I don't know anything about... - Okay, I have to cook good dinner, and so thanks for coming.
- Vale, tengo que cocinar una buena cena, así que gracias por venir.
Thank you all very much for coming.
Muchas gracias a todos por venir.
Thanks for coming today.
Gracias por venir hoy.
I want to thank you all for coming.
Quiero agradecerles a todos por venir.
Thanks for coming out.
Gracias por venir.
Thank you so much for coming.
Muchísimas gracias por venir.
Thank you for coming to my home.
Gracias a usted, que ha venido a mi casa.
Thanks for coming to my party.
Gracias por venir a mi fiesta.
Thank you all for coming.
Gracias a todos por venir.
Well, thank you for coming here today, Doctor.
Bueno, gracias por venir hoy aquí, doctor.
Don Pietro, I owe you my thanks for coming here.
Don Pietro, gracias por haber venido hasta aquí.
Thanks for coming by.
Gracias por venir.
Thanks for coming in.
Gracias por venir.
Thanks for coming to rescue me, everybody.
Gracias por venir a rescatarme.
Thank you all for coming here tonight.
Gracias a todos por venir esta noche.
I should have you killed for coming here, no matter what you meant to me in the past.
Debo tenerte muertos para venir aquí, no importa lo que significó para mí en el pasado.
Thanks for coming over.
Gracias por venir.
What's the secret for coming out of the gate so strong?
¿ Cuál es el secreto para empezar con tanta fuerza?
Thank you so much for coming.
Muchas gracias por venir.
Junior Commandant, I deserve to die For coming so late!
Comandante, merezco morir por haber venido tan tarde.
Thank you very much for coming.
Muchas gracias por venir.
Yo, thanks a lot for coming out to Spatial, motherfuckers!
¡ Oigan, muchas gracias por venir a Spatial, malditos!
For coming to get me, for talking story... the yummy plate lunch.
Por venir a buscarme, hablar del pasado... la comida deliciosa.
- Thanks for coming. - Yeah.
- Gracias por venir.
Look, we'd just prefer if it was you coming out, even for one night.
Mira, preferiríamos que fueses tu el que saliera, incluso por una noche.
They're coming for us.
Vienen por nosotros.
It was coming for a while.
La cosa venía de hace tiempo.
It's the right thing to do for the old lady and the black guy coming over.
Es lo que hay que hacer con la señora mayor y el negro que viene a casa. Vale.
Perhaps if you took security more seriously... just maybe your husband would still be alive... and you wouldn't be coming to us for help.
Pues, de pronto, si vos te hubieras ocupado más de tu seguridad, a lo mejor tu marido estaría vivo. Y no estarías acá, pidiendo nuestra ayuda.
Listen to this guy. Who told you I was coming here for help?
Oigan a este. ¿ A vos quién te dijo que yo estoy aquí pidiendo ayuda?
He probably didn't know it then, or maybe he just couldn't accept it, but the end was coming for him, and it was about time.
Quizá aún no lo supiera o no pudiera aceptarlo, pero se acercaba el final y ya era hora.
Thank you for coming.
Gracias por venir, don Salvatore.
And then now you come traipsing back here for who knows how long, and I'm gonna make Goddamn sure that when you fail him, at least he saw it coming.
Y ahora apareces aquí no se sabe por cuánto tiempo, y me voy a asegurar de que cuando le falles, al menos lo vea venir.
If they don't get 300 from me, they're coming for you.
Sin no consiguen los 300 de mí, van a por vosotros.
- Nothing's stopping her from coming back for more.
Nada la detendrá para pedir más.
Thank you for coming.
Gracias por venir.
Frank brings Little Jay and pals, makes sure Little Jay trades the cash for Chester's fine product, and then you duck,'cause we're coming in hot and nasty.
Frank trae a Little Jay y sus amigos, asegúrate de que Little Jay intercambia el dinero por el producto de Chester, y luego agáchate, porque vamos a llegar a tope y desagradablemente.
I got the guys coming over at 11 : 00 for a little day drinking.
Los chicos vendrán alrededor de las 11 por un pequeño día de beberaje.
Thank you for coming, Colonel.
Gracias por venir, coronel.
Death is coming for us all and it can't be cheated.
La muerte viene a por todos y no se la puede engañar.
Coming, wait for me in there.
Ahora voy, espérame allí.
Forgive me for coming in.
Disculpa por haber entrado.
He's coming for tomorrow night.
Vendrá mañana por la noche.
There's been songs for centuries about people coming to your window at night.
Ha habido canciones durante siglos acerca de gente que viene a tu ventana por la noche.
Because I want you to know what I'm capable of when I tell you that when I find my father, I'm coming for you.
Porque quiero que sepas de lo que soy capaz cuando te digo que, cuando encuentre a mi padre, vendré por ti.
They're coming for us.
Vienen a por nosotros.
So, you didn't tell me that your father was coming for Christmas.
No me dijiste que tu padre vendría para Navidad.
Capone works for an up-and-coming Italian gangster, an ex-lieutenant in New York's notorious five points gang Johnny torrio.
Capone trabaja para un prometedor gánster italiano, un exteniente de la infame banda Five Points de Nueva York... Johnny Torrio.
This is such a difficult business to run with so many different moving pieces, so many different people coming at you for- - wanting something.
Este es un negocio muy complicado de dirigir, con tantas variables, con tanta gente diferente acudiendo a ti, queriendo algo.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51