For my father Çeviri İspanyolca
5,126 parallel translation
Except for my father's ring.
Excepto por el anillo de mi padre.
I took a beating for my father.
Me dejé golpear por mi padre.
Well, it's for my father.
Es para mi padre.
This isn't just a robbery for me it's like a memorial service for my father!
¡ Esto no es sólo un robo para mí es como un servicio memorial para mi padre!
It's for my father. He's very traditional.
Es por mi padre, es muy tradicional.
You don't work for my father.
Tú no trabajas para mi padre.
It's time for my father's toast.
Es hora del brindis de mi padre.
I would say that if it weren't... For my father... I'd be dead right now.
Solo puedo decir que si no fuese... por mi padre... ahora mismo estaría muerto.
Admittedly, it'll be a little different for my father.
Es cierto, va a ser un poco diferente para mi padre.
And as for my father, I have much bigger plans.
Y para mi padre tengo planes mucho más importantes.
Do you do this for my father?
¿ Hiciste esto por mi padre?
When my father fell for the debt again, who do you think they sent to collect?
Cuando mi padre se endeudó otra vez, ¿ a quién crees que le mandaron a cobrar?
Um, no, those are the plans for the tree house my father and I are building.
No, son los planos para la casa del árbol que construyo con mi padre.
I've been looking for a way to tell my father I kind of hate basketball.
He pensado cómo decirle a mi padre que odio el baloncesto.
My father was Conservative MP for Henley, for God's sake.
Por el amor de Dios, mi padre fue conservador del Primer Ministro Henley.
And have a husband, a father for my children.
Y tener un marido, un padre para mis hijos.
And as for my daughter, she... she spared me the sin of being a father.
Así que mi hija me perdonó el pecado de ser un padre. Hola, Cathleen.
Shouldn't you be out looking for evidence of my father?
¿ No deberías estar en busca de evidencia de mi padre?
You will pay for murdering my father.
Pagarás por matar a mi padre.
My father Baba Akbar had been jailed by the Shah for the same offense.
Mi padre, Baba Akbar, fue encarcelado por el Sha por el mismo delito.
So if I want to marry a girl for the money of his father, it should jump on my neck to counteract my cynical calculation. Is that it?
Entonces, si quiero casarme con una chica por el dinero de su padre ella debería saltarme al cuello para contrarrestar mi cálculo cínico. ¿ Es así?
For the record this is the first time I've ever stolen anything from my father.
Que conste que es la primera vez que le robo algo a mi Padre.
Your father never shared our passion for games. But Morodian, he became my apprentice.
Tu Padre nunca compartió nuestra pasión por los juegos pero Morodian se convirtió en mi discípulo.
My father employed a tutor for all his children so that they might learn to appreciate music.
Mi padre contrató un tutor para todos sus hijos de manera que pudieran aprender a apreciar la música.
What am I to do when my father's dying wish was for me to carry his torch?
¿ Qué voy a hacer cuando el último deseo de mi padre fue para mí para llevar la antorcha?
Well, for starters, where's my father?
Pues, para empezar, ¿ dónde está mi padre?
My father searched his entire life for this.
Mi papá buscó esto toda su vida.
I never heard my father mention him before, but I checked our database... in 2008, he sold his telecommunication interest in Brazil for $ 800 million to Barnes Global.
Nunca había oído a mi padre mencionarlo antes, pero he comprobado nuestra base de datos... en 2008, vendió sus intereses en telecomunicaciones en Brasil por ochocientos millones de dólares a Barnes Global.
Jonas Morehouse, my new father, traded his blue-blood eastern life for a grand bet on oil.
Jonas Morehouse, mi nuevo padre, había cambiado su vida de sangre azul del este por la apuesta del petróleo.
I should not have stayed with your father... and made a home for my daughter.
No debería haberme quedado con su padre... y hecho un hogar para mi hija.
You know, my father, he begged for mercy in the airlock chamber when your father floated him.
Sabes, mi padre, suplicó el perdón en la cámara de descompresión cuando tu padre le ejecutó.
Out of respect for your service to my father.
Como respeto por los servicios hacia mi padre.
When in London, my father developed a craze for cars.
Cuando en Londres, mi padre desarrolló una locura para los coches.
You see, my father believed that the law spoke for all men, even a black janitor.
Verás, mi padre creía que la ley hablaba por todos los hombres, incluso para un conserje negro.
The point is, my father died without ever having anyone to speak for him.
La cuestión es que mi padre murió sin que nadie diera la cara por él.
My father struggled for years before he broke in there.
Mi padre luchó durante años antes de penetrar ahí.
Vera - a geriatric Hub that we bought for my wife's father.
Vera, una hubot geriátrica que compramos para mi suegro.
My father's had a stroke and could not attend, pardon me for coming in his place.
Mi padre enfermó repentinamente y no pudo asistir. Perdóneme por venir en su lugar.
For my whole life, I was no better than a beast to my father.
Durante toda mi vida... no fui mejor que una bestia para mi padre.
My father killed my mother? And and committed suicide for love.
Mi padre mató a mi madre y se suicidó por amor.
I would like to apologize on behalf of my father, for his poor behavior.
Quisiera disculparme en nombre de mi padre por su mala conducta.
Not much for me there, except my father.
No hay mucho para mí allí, salvo mi padre.
Not much for me there, except my father.
No me queda mucho allí, excepto mi padre.
Mister Quinbury, you've served my late father and the store better than any man alive for 20 years.
Señor Quinbury, ha servido a mi difunto padre y a la tienda mejor que cualquier hombre vivo durante 20 años.
Thank you for the lecture, bum, but you're not my father.
Gracias por la lectura Bom, pero tú no eres mi padre.
But if exposing the truth of what they did to you gets me justice for what they did to my father, nothing will get in the way.
Pero si exponer la verdad de lo que le hicieron me da justicia por lo que le hicieron a mi padre, nada se interpondrá en mi camino.
My father used the same explanation every time he didn't show up for me.
Mi padre usaba la misma explicación cada vez que no estaba para mi.
12 years my mother had arranged for me to marry someone else but my father fought her he told her
12 años mi madre había arreglado para que me case con alguien más pero mi padre le peleó él le dijo
My father used to say when a man meets his maker face to face and has to account for his time on this great green Earth of ours, what does he stand for that actually matters?
Mi padre decía que cuando un hombre se encuentra frente a frente con su creador y tiene que rendir cuentas por su tiempo en esta gran Tierra verde nuestra, ¿ qué es lo que le hace estar de pie?
I do it for my mom? And the father, as? than...
Lo hago por mi mamá Y el padre, así que...
My father bought this for my mother so she'd have somewhere to escape to.
Mi padre compró esto para mi madre... así ella tenía un sitio en donde refugiarse.
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my mother 25
for my daughter 16
my father is 24
my father is dead 46
my father 1334
my father was 24
my father told me 25
my father said 34
my father's dead 51
for my mother 25
for my daughter 16
my father is 24
my father is dead 46
my father 1334
my father was 24
my father told me 25
my father said 34
my father's dead 51