English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / From the future

From the future Çeviri İspanyolca

1,922 parallel translation
I believe they've come back from the future To first kill you and then your son. I believe in time travel.
Le creo que han venido del futuro primero para matarla a usted y después a su hijo.
Like a robot sent from the future?
¿ Te refieres a un robot enviado del futuro?
See, I'm from the future.
Mira, soy del futuro.
NEWS FROM THE FUTURE.
Noticias del futuro.
Because I am from the future.
Porque vengo del futuro.
You say you're from the future.
Dices que vienes del futuro
We have to be accountable for the direction our lives take. Says the man who claims to be from the future.
- Tenemos que responsabilizarnos de la dirección que toma nuestra vida.
I'm from the future.
Vengo del futuro.
But Summers, Summers is here, too. And he's from the future.
Pero Summers también está aquí, y es del futuro. ¡ Lo he visto!
- When we came from the future?
- ¿ Cuando vinimos del futuro?
Yes, yes, you're from the future.
Sí, sí, vienes del futuro.
A Chinese man named Miles, the same name as your baby, shows up with me from the future.
Un hombre chino llamado Miles, igual que su hijo, viene conmigo del futuro.
He thinks he's from the future, that little mechanical creatures crawl up his nose, that his own father shot him.
Cree que viene del futuro. Que pequeñas criaturas mecánicas se le meten por la nariz. Que su propio padre le disparó.
Us in a previous unaltered timeline, Modified now by the introduction of the kino from the future.
Nosotros en una línea del tiempo previa inalterada, modificada ahora por la intromisión del KINO del futuro.
When I asked him how he could be so sure he said that he was from the future.
Cuando le pregunté cómo podía estar tan seguro dijo que él era del futuro.
Your friend Faraday said that you were from the future.
Su amigo Faraday dijo que eran del futuro.
All right, dude. We're from the future. Sorry.
De acuerdo, amigo, somos del futuro.
From the future.
Del futuro.
Then the artefact is from the future?
Así que, ¿ El artefacto es del futuro?
We can't go in on a hunch that she has some mysterious woman from the future.
No podemos ir con una corazonada de que es una misteriosa mujer del futuro.
I er borrowed the technology from the future.
Yo... tomé prestada esta tecnología del futuro.
Came from the future...
Que ha venido del futuro...
They have come from the future to get you.
Han venido del futuro a por ti.
A savior that's come all the way from the future to show you how it's done.
Un salvador que ha venido del futuro para mostrarles cómo se hace.
You're really a hero from the future?
¿ Realmente eres un héroe del futuro?
I'm from the future.
Yo vengo... del futuro
Your friend Faraday said that you were from the future.
Tu amigo Faraday... dice que viene del futuro.
All right, dude, we're from the future. Sorry.
Ok, amigo, venimos del futuro.
Maybe somebody came back from the future with her.
Tal vez alguien volvió desde el futuro con ella.
You followed Lois from the future to come after me... why? !
Tu seguiste a Lois desde el futuro para venir por mi.... ¿ porque?
Yes, we have come here from the future.
Si. Venimos del futuro.
We came here from the future, you see.
- Venimos del futuro.
You said, you all came here from the future and you were telling the truth.
Dices que vienen del futuro. - Y dices la verdad.
Thanks you. Children, from the future.
Gracias, niños del futuro.
If we're looking for a Kryptonian assassin who's from the future and supposed to be dead in the present,
Si estuviéramos buscando a un asesino kryptoniano que es del futuro y supuestamente está muerto en el presente,
I think that every time that she saw her therapist it unlocked more of her memories from the future.
Creo que cada vez que ella veía a su terapeuta eso desbloqueaba más sus recuerdos del futuro.
When that assassin from the future came she told Clark that he would destroy the world.
Cuando regresó la asesina del futuro le dijo a Clark que él destruiría el mundo.
So her memories from the future are gone, right?
Entonces sus recuerdos del pasado se han ido, ¿ cierto?
From the British pop revolution of the 1960s, emerged an entirely new breed of musician - a post-Beatles, post-psychedelic generation that saw a future of limitless possibilities.
Desde la revolución británica del pop de los sesenta, nacio una nueva línea de músicos - Generación post-Beatles, post-psicodelia que vio posiblidades ilimitadas
The Maya society was far from our time. They looked so in the future our time, when the sun rose on the playing field.
La propia sociedad Maya estaba muy distante en el tiempo a nuestro período, es decir, miraban hacia el futuro para ver el momento en que nos encontramos ahora en que el sol se levantaría en el campo de pelota.
Of civilizations from ancient times, to the prophets from the Bible. the future of humanity mapping.
Desde las civilizac ¡ ones antiguas a los grandes profetas bíblicos en su intento por conocer el propio futuro del hombre.
In the future, five years from now, yes.
en el futuro, 5 años desde ahora, sí.
The one from the BLOODY FUTURE? !
¡ ¿ El que viene del maldito futuro?
In future, please don't move away from the rest of the group.
Le ruego que apartir de ahora no se aleje del grupo
And these events from years ago threaten to destroy this future, and the present, and the past.
Y estos sucesos de hace años amenazan con destruir este futuro, y el presente y el pasado.
Yes, and once we combine these treasures from future and past Kru'll the Eternal will rule all.
Sí, y cuando combinemos estos tesoros del futuro y del pasado Kru'll el Eterno reinará en el mundo.
# From one lover # # to another, uh-huh # - Let's, um, let's talk about the future when you get home.
Hablemos sobre el futuro cuando vengas a casa.
If you want to prevent the future and save your marriage, first step isn't keeping secrets from your wife.
Si quieres prevenir el futuro y salvar tu matrimonio, lo primero es no guardarle secretos a tu esposa.
So in the future, you don't need to hide things from me, okay?
Así que en el futuro no me ocultes cosas, ¿ vale?
Combined, they're making 16 dresses that match our doe's measurements. 16 future brides from all over the country.
Combinado, han hecho 16 vestidos que concuerdan con las medidas de nuestra chica 16 futuras novias por todo el país.
Morning in New York... time to wake up from bad dreams, roll out of the beds we've made and start making plans for a brighter future.
Un nuevo día en Nueva York... Hora de despertarse de las pesadillas, despegarse de las sábanas y comenzar a hacer planes para un futuro más brillante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]