Game's over Çeviri İspanyolca
932 parallel translation
Well, it looks as if the game's over - and I get off Scott free.
Bueno, parece que he salido indemne del juego.
We must get together for a game of golf when it's all over, eh?
Cuando todo esto acabe, nos reuniremos para jugar al golf.
Father's in a big poker game over at the Olympic Club, and they won't play with anything else but silver.
Mi padre está jugando al póquer en el club Olympic... y allá sólo se juega con plata.
You'd give yourself a treat acting about all over the place. What's the game anyway?
Se ha divertido de lo lindo con su pequeña actuación.
Game's over.
Se terminó el partido.
"Play has been resumed and the crowd of about 50,000 people have discarded their macs and umbrellas and settled down to enjoy the game which to people all over the world more truly represents all that's English than anything else".
"Se reanuda el juego y el público, unas 50000 personas..... han guardado sus paraguas..... y se disponen a disfrutar de este juego, que para el mundo entero..... es el auténtico representante de lo típicamente inglés."
I don't know what your little game is, but it's over.
No sé cuál es tu juego, pero se acabó.
When the game is over, it's over.
Cuando una partida está cerrada, está cerrada.
The game's over, gumshoes.
Se acabó el juego, polizonte.
The series is over, and Kelly's won his own game.
¡ El campeonato ha terminado y Kelly lo ha ganado!
Since we're speaking a language I don't understand, I think the game's over.
Mira, si nos ponemos a hablar en chino, se acabó el juego.
We must get together for a game of golf when it's all over, eh?
Tenemos que ir un día a jugar al golf, cuando esto termine. - Sí.
No, we were just going over the scout's report for the Holy Cross game.
No, íbamos a ver el informe de los ojeadores para el partido de Holy Cross.
- He's an experienced hunter. He'll put a net over me without disturbing the rest of the game.
- Es un experto cazador,... que intentará echarme la red, sin estorbarle la caza a los demás.
Oh, he's nervous as a pup over the game.
Oh, está nervioso por el partido.
As far as I'm concerned, the whole game's over.
Por lo que a mí respecta, todo ha terminado.
- Game's over.
- Se acabó el juego.
$ 84,000, and it will be 85 when this game's over.
- 84.000 dólares. Y serán 85 mil después de este juego.
The game's over.
La partida terminó.
- The game's over.
- Se acabó el juego.
Darling, the game's over.
Cariño, se acabó.
The game ´ s always over for him by 4 : 30.
Él se harta pronto.
Sorry, game's over.
Fin de la partida.
SORRY, BABY. GAME OVER. FOR WHAT IT'S WORTH,
Lo siento, bebé, se acabó el juego.
Take over Makovan's game.
Seguid la partida de Makovan.
Game's over. Yeah.
Se acabó.
He's not as young as I thought. The game's over, pal.
No es tan joven como creía.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
No hay nada que pueda hacer excepto salir de ahí, gimiendo como un pollo herido y confesarlo todo.
The game's over.
Se acabó el juego.
The game's over. Game?
Se acabó el juego.
Game's over. Off to bed.
Se terminó el juego.
No, game's over.
No, se acabó el juego.
Ah, ha, ha! That's it, Mr. Shurok, game is over.
Ya está, señor Shurok, se terminó el juego.
Technically speaking, we can't talk about advantages. The game's over.
Desde el punto de vista técnico, no se puede hablar de ventajas, ya que la partida ha terminado.
All right, boys, game's over.
Esta bien, muchachos, se acabo el juego.
The game's over.
El juego se terminó.
In the first place, the game's as good as over.
Bien, primero, el juego acabó o está acabando.
Game time's over.
El juego ha terminado.
Polly, stop playing about. The game's over.
Polly, deja ya de jugar.
Game's over.
Terminó el juego.
The game ´ s over, Number 8.
El juego ha terminado, número 8.
The ball game's over.
Se acabaron las tonterías.
All right, fellas, the game's over.
Bueno, amigos, se ha acabado el juego.
Game's over.
Se acabó el partido.
The game's over, Andrew.
Se acabó el juego, andrew.
So before the streets start emptying in chelsea tonight Let's go straight over to our popular prejudiced panel game
Ahora que las calles de Chelsea están llenas de ellos... pasemos al juego de los prejuicios donde les invitamos a...
The game's over.
El juego concluyó.
Game's over!
¡ Se acabó el juego!
It's the tightest game we got, and it's not all over the papers yet.
Es el mejor timo que tenemos. Nadie lo conoce todavía.
The game's over.
El juego terminó.
The game's over.
El juego ha terminado.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128